Ejemplos de los textos
My, but Morgase was in a taking.О- о, Моргейз была в ярости.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
'Well, what are you in such a taking for?...- Ну, чего ж ты всполохнулся?..Turgenev, I.S. / MumuТургенев, И.С. / МумуМумуТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1977MumuTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
I would also like to call attention to informal paper 2, which lists a number of draft resolutions on which we presume the Committee will be in a position to take action.Я хотел бы привлечь внимание к неофициальному документу 2, где перечислен ряд проектов резолюций, по которым, как мы считаем, Комитет сможет принять решение.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Indeed, we may be in a position to take the battle to the enemy at last."Более того, теперь мы, возможно, нанесем ответный удар.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
Janet would favor the former, laissez-faire approach, no doubt, but Chadwick was in a mood to take the bull by the horns.Джанет, несомненно, предпочла бы первое: применила бы политику невмешательства, но Чедвик предпочитал взять быка за рога.Robinson, Peter / Piece Of My HeartРобинсон, Питер / Растерзанное сердцеРастерзанное сердцеРобинсон, Питер© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.© А. Капанадзе, перевод на русский язык, 2010© ООО "Издательская группа "Аттикус", 2010 Издательство ИностранкаPiece Of My HeartRobinson, Peter© 2006 by Eastvale Enterprises Inc.
He had been put in a position of taking a little more wine before dinner than he liked, considering that there would be more of it both during and after dinner.Он выпил натощак гораздо больше вина, чем хотел бы, особенно если учесть, что пить придется и во время обеда, и после него.Dickson, Gordon / Dragon On The BorderДиксон, Гордон / Дракон на границеДракон на границеДиксон, ГордонDragon On The BorderDickson, Gordon© 1992 by Gordon R. Dickson
Asian governments are in a position to take the lead in developing alternative energy sources.Азиатские правительства могут взять на себя инициативу в развитии альтернативных источников энергии.Chesterman, Simon,Mahbubani, KishoreChesterman, Simon,Mahbubani, Kishoreesterman, Simon,Mahbubani, KishoreChesterman, Simon,Mahbubani, Kishorhttp://www.project-syndicate.org/ 5/1/2011esterman, Simon,Mahbubani, KishoreChesterman, Simon,Mahbubani, Kishorhttp://www.project-syndicate.org/ 5/1/2011
According to the complainant, his son, a 15 year old minor, was taking part in a protest march on 30 August 1988.В соответствии с заявлением истца его сын, 15-летний подросток, принимал участие в марше протеста 30 августа 1988 года.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 10.03.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 10.03.2011
The ladies, Frau Stöhr in the lead, with Mesdames Salomon, Redisch, Hessenfeld, Magnus, Iltis, Levi, and the rest following hard upon, were taken in a variety of ways, some of them almost as badly as Popoff.Женщины, и прежде всего фрау Штер, хотя ей не уступали дамы Заломон, Редиш, Гессенфельд, Магнус, Ильтис, Леви и прочие, пришли, каждая на свой лад, в такое волнение, что иные начали неистовствовать не хуже самого Попова.Mann, Thomas / The Magic MountainМанн, Томас / Волшебная гораВолшебная гораМанн, Томас© 1924, S.Fischer Verlag AG, Berlin© Перевод. В. Станевич, наследники, 2009© Перевод. В. Курелла, наследники, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Magic MountainMann, Thomas© 1995 by Alfred A. Knopf, Inc.
We were taken in a trap.Мы оказались в ловушке.Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира ЖерараПодвиги бригадира ЖерараКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Exploits of Brigadier GerardConan Doyle, Arthur© 2008 by Fireship Press
I feel that, and am ashamed in a way to take up his time.Я это чувствую, и мне как будто совестно отнимать у него время.Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
The numbers of beggars and child prostitutes are high, the deterioration in education is taking a heavy toll in terms of the level of brutality and people have started to use cannabis.В стране насчитывается множество нищих и детей, занимающихся проституцией, система образования находится в невиданном упадке, появляются плантации конопли.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
If she thinks our operation is weak and ripe for a takeover, targeting Griffen as a backdoor in would be taking care of two birds with one stone.”Если она считает наш бизнес слабым и созревшим для захвата, то, получается, убивает одним выстрелом двух зайцев.Asprin, Robert / Dragons WildАсприн, Роберт / Игры драконовИгры драконовАсприн, Роберт© 2008 by Bill Fawсett & Associates© Перевод. И. Самоцветов, 2009© Школа перевода В. Баканова, 2009© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009Dragons WildAsprin, Robert© 2008 by Bill Fawcett & Associates
"And yet I meant to be uncommonly clever in taking so decided a dislike to him, without any reason.— И все же, необоснованно относясь к нему с такой неприязнью, я гордилась своей проницательностью.Austen, Jane / Pride and prejudiceОстин, Джейн / Гордость и предубеждениеГордость и предубеждениеОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1988Pride and prejudiceAusten, Jane© BiblioLife, LLC
If you are using dictionary-managed tablespaces, SMON is responsible for taking extents that are free in a tablespace and contiguous with respect to each other, and coalescing them into one "bigger" free extent.При использовании табличных пространств, управляемых по словарю, процесс SMON заменяет расположенные подряд свободные экстенты одним "большим" свободным экстентом.Kyte, Tom / Expert One-on-One OracleКайт, Том / Oracle для профессионаловOracle для профессионаловКайт, Том© Перевод на русский язык. ООО «ДиаСофтЮП», 2003© Wrox Press Ltd, 2002Expert One-on-One OracleKyte, Tom© Wrox Press Ltd, 2002
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
быть в ярости
Traducción agregada por Елена Шишкина