sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
awkwardness
['ɔːkwədnəs]
сущ.
неловкость, неуклюжесть, неповоротливость
Psychology (En-Ru)
awkwardness
неуклюжесть, неловкость
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Much of the layout controversy stems from the inherent awkwardness of the more popular programming languages.Большинство споров по поводу форматирования возникает из-за несовершенства большинства популярных языков программирования.McConnell, Steve / Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionМакконнелл, Стив / Совершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияСовершенный код: Практическое руководство по разработке программного обеспеченияМакконнелл, Стив© Перевод на русский язык, Microsoft Corporation, 2004© Оригинальное издание на английском языке, Steven С. McConnell, 2004Code Complete: A Practical Handbook of Software ConstructionMcConnell, Steve© 2004 by Steven С. McConnell
Now I understand that instinctive feeling of respect I had for him, and the sense of awkwardness when the strange I-330 spoke before himТеперь понимаю, отчего у меня было это инстинктивное чувство почтения к нему и какая‑то неловкость, когда эта странная I при нем…Замятин, Евгений / МыZamyatin, Yevgeny / WeWeZamyatin, Yevgeny© 1972 by Mirra GinsburgМыЗамятин, Евгений© Молодая гвардия, 1990
Though he was a large man, and much of his bulk had turned to fat, the weight sat on his frame quite easily. There was no sense of awkwardness.Хотя он был крупным человеком и большая часть его массы превратилась в жир, в нем не было неуклюжести.Barker, Clive / The Damnation GameБаркер, Клайв / Проклятая играПроклятая играБаркер, Клайв© copyright 1985 by Clive Barker© 1994, Кэдмэн© перевод Д. АношинаThe Damnation GameBarker, Clive© copyright 1985 by Clive Barker
All her movements were slow and soft; what had become of her awkwardness, her haste?Все движения ее были медленны и мягки куда девалась ее торопливость, ее угловатость?Turgenev, I.S. / On the eveТургенев, И.С. / НаканунеНаканунеТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1976On the eveTurgenev, I.S.© 1st World Library, 2008
Accordingly, to avoid any appearance of awkwardness, I stopped short, with the intention of imitating the " wheel about" which I had seen the young man perform so neatly.Во избежание такой неприятности я приостановился, с намерением сделать то самое коленце, которое так красиво делал молодой человек в первой паре.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
She took two steps with the bashful awkwardness of some wild creature, stood still, and looked down.Она шагнула раза два с застенчивой неловкостью дикарки, остановилась и потупилась.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
But in Sanin this feeling of awkwardness soon passed off.Впрочем, в Санине это чувство - чувство неловкости - скоро рассеялось .Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
The ineffectualness does not only manifest itself in slowness; it may also appear in awkwardness or forgetfulness.Подобная неэффективность проявляется не только в медлительности; она может также проявиться в виде неуклюжести или забывчивости.Horney, Karen / Our Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisХорни, Карен / Наши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаНаши внутренние конфликты. Конструктивная теория неврозаХорни, КаренOur Inner Conflicts: A Constructive Theory of NeurosisHorney, Karen© renewed 1972 by Renate Mintz, Marianne von Eckardt andHorney Swarzenski Brigitte© 1945 by W. W. Norton & Company, Inc.
As for the seventy-five thousand roubles, Mr. Totski need not have found any difficulty or awkwardness about the matter; she quite understood the value of money, and would, of course, accept the gift.Насчет же семидесяти пяти тысяч, - напрасно Афанасий Иванович так затруднялся говорить о них. Она понимает сама цену деньгам и конечно их возьмет.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
" He cleared his throat and stole a look at me; looked and flushed red; flushed and was angry with himself for his awkwardness; he was angry and pressed on.Он откашлянулся и мельком взглянул на меня; взглянул и покраснел; покраснел и рассердился на себя за свою ненаходчивость; рассердился и решился.Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённыеУниженные и оскорблённыеДостоевский, Фёдор© "Государственное издательство художественной литературы", 1955The Insulted and InjuredDostoevsky, Fyodor
But there was an awkwardness in his gait which seemed as if his size was not animated by energy sufficient to put in motion such a mass; and in the same manner, wearing the richest dresses, it always seemed as if they became him not.Однако в его походке была заметна какая-то неловкость, как будто ему не хватало силы, чтобы приводить в движение свое статное тело, и хотя он носил роскошные одежды, казалось, что они ему не к лицу.Scott, Walter / The TalismanСкотт, Вальтер / ТалисманТалисманСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1965The TalismanScott, Walter© BiblioBazaar, LLC
He always seemed to agree with me; only afterwards I had a sense of awkwardness and felt I was talking foolishly....Он со мной все как будто соглашался; только потом мне становилось совестно, и я чувствовал, что говорю не то…Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
He withdrew quietly, with peculiar awkwardness, with his shoulders hunched, his head hanging as though he were inwardly pondering something.Он уходил тихо, как-то особенно неуклюже приподняв сзади плечи, понурив голову и как бы рассуждая о чем-то сам с собой.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Everybody felt uncomfortable, but the awkwardness of the situation was relieved by the Georgian prince — a very stupid man but an extraordinarily refined and artful flatterer and courtier — who sat on the other side of Princess Vorontsova.Всем стало неловко, но неловкость положения исправил грузинский князь, очень глупый, но необыкновенно тонкий и искусный льстец и придворный, сидевший по другую сторону княгини Воронцовой.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
The host met the young people with his characteristic awkwardness, bustle, and much giggling.Хозяин встретил наших молодых людей с свойственными ему неуклюжими ужимками, уторопленным видом да похохатыванием.Тургенев, И.С. / НовьTurgenev, I.S. / Virgin soilVirgin soilTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLCНовьТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
awkwardness of movements
неловкость движений
Forma de la palabra
awkwardness
noun
Singular | Plural | |
Common case | awkwardness | awkwardnesses |
Possessive case | - | - |