sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
awkward
прил.
неуклюжий, неловкий (о людях, движениях)
неудобный; затруднительный, неловкий
разг. трудный, неудобный (о человеке)
неизящный, грубый
Physics (En-Ru)
awkward
громоздкий
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
So he increased his percentage to thirty-three-and-a-third; but that, again, was awkward, when he had only caught one or two; so, to simplify matters, he made up his mind to just double the quantity.Ему пришлось повысить процент до тридцати трех с третью, но и этого не хватало, если удавалось поймать только одну или две рыбки. Тогда, чтобы упростить дело, он решил удваивать количество.Jerome, Jerome Klapka / Three Men in a BoatДжером, Джером Клапка / Трое в лодке не считая собакиТрое в лодке не считая собакиДжером, Джером Клапка© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Образование», 2004© Донской М.А., Линецкая Э.Л., перевод, 1980Three Men in a BoatJerome, Jerome Klapka
At a word of command from Montgomery, the four men in the launch sprang up, and with singularly awkward gestures struck the lugs.По команде Монтгомери все четверо в баркасе вскочили на ноги и как-то удивительно неуклюже принялись спускать паруса.Wells, Herbert George / The Island of Doctor MoreauУэллс, Герберт / Остров доктора МороОстров доктора МороУэллс, Герберт© Издательство "Художественная литература", 1972The Island of Doctor MoreauWells, Herbert George© by Stone and Kimball MDCCCXCVI
It was an awkward ceremony at any time to be receiving wedding visits, and a man had need be all grace to acquit himself well through it.Принимать поздравления после свадьбы – вообще процедура тягостная, и только тот мужчина выдержит ее с честью, который наделен бесконечною чуткостью и тактом.Austen, Jane / EmmaОстин, Джейн / ЭммаЭммаОстин, Джейн© Издательство "Художественная литература", 1989EmmaAusten, Jane© 2006 by Pearson Education, Inc.
The engineer sat, as it were, with a ruffled air, and listened with awkward impatience.Инженер сидел как будто нахохлившись и прислушивался с неловким нетерпением.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"The children did not love me at first; I was such a sickly, awkward kind of a fellow then--and I know I am ugly. Besides, I was a foreigner.Дети сначала меня не полюбили. Я был такой большой, я всегда такой мешковатый; я знаю, что я и собой дурен... наконец и то, что я был иностранец.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
It was awkward by daylight to return home, where every one was so glad at my going.Возвращаться домой, где все так радовались моему отъезду, при дневном свете было неловко.Чехов, А.П. / ЖенаChekhov, A. / The wifeThe wifeChekhov, A.© 1st World Library - Literary Society, 2004ЖенаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
She had fine, dark eyes, and an intelligent, kind, sincere expression, but her movements were awkward and abrupt.У нее были прекрасные темные глаза и умное, доброе, искреннее выражение, но движения угловатые, резкие.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
My task completed, I waited in awkward silence with Adam outside the Seaforts' suite.После этого мы с Адамом в неловкой тишине остались ждать перед дверью в номер Сифортов.Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертникаНадежда смертникаФайнток, ДэвидVoices of HopeFeintuch, David© 1996 by David Feintuch
In his expression there was none of that refined simplicity which makes even rough, ugly faces attractive; in the society of women, he was awkward, over-talkative, affected.В выражении его вовсе не было той изящной простоты, которая даже грубые, некрасивые лица делает симпатичными; в обществе женщин был неловок, излишне разговорчив, манерен.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
Turning awkward and flushed the moment she realized who it was, she watched Jared Scott come loping up the service road from the park entry.Неловко обернувшись и вмиг покраснев, она поняла, кто ее зовет. Джаред Скотт брел вверх по дорожке от входа в парк.Brooks, Terry / Running with the demonБрукс, Терри / Бегущая с демономБегущая с демономБрукс, ТерриRunning with the demonBrooks, Terry© 1997 by Terry Brooks
He was dressed neatly, and in the fashion, though not like a dandy. At the first glance he looked round-shouldered and awkward, but yet he was not round-shouldered, and his manner was easy.Одетый чисто и даже по моде, но не щегольски; как будто с первого взгляда сутуловатый и мешковатый, но однако ж совсем не сутуловатый и даже развязный.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
When Laptev went home and his sister asked him where he had been he felt awkward, and made no answer.Когда Лаптев вернулся домой и сестра спросила, где он был, ему стало неловко и он ничего не ответил.Чехов, А.П. / Три годаChekhov, A. / Three yearsThree yearsChekhov, A.© 2006 BiblioBazaarТри годаЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The high priest wished to inquire what he had seen atop the mountain, but in the presence of the soldiers the answer might be awkward.Жрецу хотелось спросить, что же увидел Илия на вершине горы. Но он был окружен воинами, и ответ мог поставить его в неловкое положение.Coelho, Paulo / The fifth mountainКоэльо, Пауло / Пятая гораПятая гораКоэльо, Пауло© Paulo Coelho, 1996© Перевод, Эмин А.В., 2003© "София", 2006© ООО ИД "София", 2006The fifth mountainCoelho, Paulo© 1998 by Paulo Coelho
It always hurt me and made me feel uncomfortable when he came up to my room and seated himself in silence beside me, much as a doctor might scat himself by the bedside of an awkward patient.Мне казалось всегда больно и оскорбительно, когда он, приходя ко мне на верх, молча близко подсаживался ко мне, немножко с тем выражением, с которым доктор садится на постель тяжелого больного.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
One of the most awkward groups of dissidents for the Government to handle are members of the ulema, that is Islamic clerics.Одной из групп диссидентов, создающих особые проблемы для правительства, являются члены улемы, т.е. исламские духовные лица.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 24.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 24.09.2010
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
неуклюжий,неловкий
Traducción agregada por Яна Влад - 2.
awkward
['ɔːkwəd] брит. / амер.
прил.
1) неуклюжий, неловкий (о людях, движениях)
2) неудобный; затруднительный, неловкий
Traducción agregada por Mira Nugmanova - 3.
неуклюжий, неловкий; неудобный, затруднительный
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru
Expresiones
awkward age
переходный
awkward age
переходный возраст
awkward age
подростковый возраст
awkward situation
затруднительное положение
awkward situation
неловкая ситуация
get into an awkward situation
влопаться
awkward situation
конфуз
clumsy / awkward woman girl
нескладеха
put in an awkward position
оскандалить
awkward load
негабаритный груз
awkward movements
неловкость движений
awkward duct angle
неудобный угол наклона канала
awkward step
неуклюжий шаг
awkward pause
неловкое молчание
awkward question
щекотливый вопрос