Ejemplos de los textos
The price difference is significant, but as with all Microsoft products, volume discounts are available:Цена значительно отличается, но, как и в случае с другими продуктами компании Microsoft, при оптовых закупках предоставляются скидки.Boswell, William / Inside Windows Server 2003Бозуэлл, Уилльям / Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Внутренный мир Windows Server 2003, SP1 и R2Бозуэлл, Уилльям© Издательский дом "Вильямс", 2006© Pearson Education, Inc., 2003Inside Windows Server 2003Boswell, William© 2003 by Pearson Education, Inc.
All ODIHR activities are carried out in close co-ordination and co-operation with OSCE participating States, OSCE institutions and field operations, as well as with other international organizations.Вся деятельность БДИПЧ координируется и осуществляется в тесном сотрудничестве с государствами-членами ОБСЕ, институтами ОБСЕ и представительствами на местах, а также с другими международными организациями.© OSCE 1995–2010http://www.osce.org/ 22.08.2007
Communicate with empathy to patients being cared for, as well as with family members and friends of the patient.Назвать возможные шаги, которые может предпринять ЧОПНМП, чтобы уменьшить/облегчить стресс.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 2/5/2008
Lastly he repeated them again and with even greater emphasis, as well as with an evident effort to pronounce them in the old Slavonic Church dialect.Он начал говорить свои слова, с заметным усилием стараясь выражаться по-славянски.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
I held talks with military and civilian officials of UNOSOM II as well as with Somali elders.У меня состоялись беседы с военными и гражданскими должностными лицами ЮНОСОМ II, а также с сомалийскими старейшинами.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 12.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 12.02.2011
"Same problem as with the air hose.— Та же трудность, что с воздухопроводом.Clarke, Arthur Charles / A Fall of MoondustКларк, Артур Чарльз / Лунная пыльЛунная пыльКларк, Артур ЧарльзA Fall of MoondustClarke, Arthur Charles
The proposed device can find its application both in all kinds of industry and in domestic rooms for saturation of air with molecules of aromatic and medical substances, negatively charged oxygen aeroions as well as with controlled amount of ozone.Предлагаемое устройство используется во всех видах промышленных и бытовых помещениях для насыщения воздуха молекулами ароматических и лекарственных веществ, отрицательно заряженными аэроионами кислорода, а также дозированным количеством озона.http://www.patentlens.net/ 12/8/2011http://www.patentlens.net/ 12/8/2011
My new Special Representative for Somalia, François Lonseny Fall, arrived in Nairobi on 27 May and immediately held consultations with President Yusuf and Prime Minister Gedi, as well as with the international community in Nairobi.Мой новый Специальный представитель по Сомали Франсуа Лонсёни Фаль прибыл в Найроби 27 мая и сразу же провел консультации с президентом Юсуфом и премьер-министром Геди, а также с представителями международного сообщества в Найроби.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.07.2010
Between the broken balustrades drooped tresses of stonecrop, light greenish locks, spotted as with mouldiness.Между разбитыми перилами спускались светлые косы каких‑то ползучих растений, точно зеленоватые волосы речного бога, тронутые плесенью.Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
It may also be free or, as with cavity 6, partially filled with analogous substance.Она также может быть свободна или по аналогии с полостью 6 частично заполнена аналогичным веществом.http://www.patentlens.net/ 12/26/2011http://www.patentlens.net/ 12/26/2011
The Timber Sanctions Review Committee held consultations with representatives of government ministries and agencies, as well as with individuals operating in the timber industry.Комитет по рассмотрению санкций провел консультации с представителями правительственных министерств и учреждений, а также с представителями лесной промышленности.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 7/9/2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 7/9/2010
As the Russian proverb expresses it, "The forest had found a tongue, and the hounds were burning as with fire."Остров был голосистый, и гончие варили варом.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
Damage to the vagus nerve causes dysphagia and articulation disturbances and, as with glossopharyngeal nerve lesions, there may be a loss of the gag reflex.Поражение блуждающего нерва приводит к дисфагии и дизартрии, а при сочетанном поражении языкоглоточного нерва отмечается снижение глоточного рефлекса.Баркер, Р.,Барази, С.,Нил, М. / Наглядная неврологияBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael / Neuroscience at a glanceNeuroscience at a glanceBarker, Roger,Barasi, Stephen,Neal, Michael©1999 by Blackwell Science LtdНаглядная неврологияБаркер, Р.,Барази, С.,Нил, М.© R.A. Barker, S. Barasi, M.J. Neal. Neuroscience at a glance. Second Edition, 2003© Г.Н. Левицкий, перевод, 2005© Издательская группа «ГЭОТАР-Медиа», 2005
Such wards can be triggered by simple trespass-much as with any trap without magic. Such wards can be cautionary, but, just as likely, they can be deadly.Она включается нарушителем, как и обычная, немагическая ловушка, и может действовать незаметно, но смертоносно.Goodkind, Terry / The pillars of creationГудкайнд, Терри / Седьмое правило Волшебника: Столпы творенияСедьмое правило Волшебника: Столпы творенияГудкайнд, Терри© Теrry Goodkind, 2001© Перевод Н.Романецкий, 2003© ООО "Издательство ACT", 2003The pillars of creationGoodkind, Terry© 2001 by Теrry Goodkind
Oh, it's not at all the same as with Pushkin, Gogol, Moliere, Voltaire, all those great men who really had a new original word to say!О, тут совсем не то, что с Пушкиными, Гоголями, Мольерами, Вольтерами, со всеми этими деятелями, приходившими сказать свое новое слово!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
как и в случае
Traducción agregada por Platon Bykadorov
Expresiones
as with other
наряду с другими
as with other
как и другие