about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario inglés-ruso de Derecho
  • dicts.law_en_ru.description

Articles

Ejemplos de los textos

Foam polystyrene articles are mostly known as foam plastic, which has a density ranging from 10 to 35 kg/m3 and is used for producing transportation containers for household appliances and other soft packages.
Изделия из пенополистирола чаще всего называют пенопластом плотностью от 10 до 35 кг/м3 - из него производят транспортные приспособления для бытовой техники, и другую мягкую упаковку.
It was thought unnecessary to disturb the heavier and coarser articles of furniture, as they were not required in the Ark, and were of but little value in themselves.
Решили, что не стоит сдвигать с места тяжелую и громоздкую мебель, так как она вряд ли понадобится в ковчеге, а сама по себе не представляет большой ценности.
Cooper, James Fenimore / The DeerslayerКупер, Джеймс Фенимор / Зверобой, или Первая тропа войны
Зверобой, или Первая тропа войны
Купер, Джеймс Фенимор
© Издательство "Детская литература", 1974
The Deerslayer
Cooper, James Fenimore
© Wordsworth Editions Limited 1995
The scientists who wrote those books and articles toil in obscurity, without book royalties or speaking engagements.
Писавшие эти книги и статьи учёные трудятся незаметно, не получая крупных гонораров за свои статьи и публичные выступления.
Dawkins, Richard / The God DelusionДокинз, Ричард / Бог как иллюзия
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО "Издательская Группа Аттикус", 2008
The God Delusion
Dawkins, Richard
© Richard Dawkins 2006
However, since the draft articles referred specifically to intergovernmental organizations as the only category of international organizations that were subjects of international law, that did not seem to be a cause for concern.
Однако поскольку в проекте статей речь идет именно о межправительственных организациях как о единственной категории международных организаций, являющихся субъектами международного права, эта озабоченность могла бы быть снята.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
I copied as quickly as I could, but at nine o'clock I had only done nine articles, and it seemed hopeless for me to attempt to catch my train.
Я писал очень быстро, но к девяти часам одолел всего лишь девять статей и уже потерял надежду попасть на поезд.
Conan Doyle, Arthur / The Naval TreatyКонан Дойль, Артур / Морской договор
Морской договор
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Naval Treaty
Conan Doyle, Arthur
© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
She received information for her articles by meeting with Khodorkovsky, Lebedev, Sheiko, Beylin, Golubovich and Aleksanyan.
Информацию для своих статей она получала, встречаясь с Ходорковским, Лебедевым, Шейко, Бейлиным, Голубовичем, Алексаняном.
© ПРЕССЦЕНТР Михаила Ходорковского и Платона Лебедева, 2011
© 2011 The International Legal Team of Mikhail Khodorkovsky and Platon Lebedev
Recalling that the International Law Commission recommended that an international conference of plenipotentiaries be convened to examine the draft articles and to conclude a convention on the subject,
напоминая, что Комиссия международного права рекомендовала созвать международную конференцию полномочных представителей для изучения проекта статей и заключения конвенции по этому вопросу,
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
At its twentieth session, the Committee examined four reports submitted by four States parties under articles 16 and 17 of the Covenant.
На своей двадцатой сессии Комитет изучил четыре доклада, представленные четырьмя государствами-участниками согласно статьям 16 и 17 Пакта.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
But the point is that far from all the peasants’ requirements are satisfied by these articles.
Но дело в том, что этими продуктами удовлетворяются далеко не все потребности крестьянина.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
But as to Lady lass, Wal'r, mind you, wot's respect and duty to her, is respect and duty in my articles, howsumever disapinting; and therefore I follows in your wake, my lad, and feel as you are, no doubt, acting up to yourself.
Но что касается маленькой леди, Уольр, то, как бы я ни был разочарован, почтение и уважение к ней я почитаю своим долгом, а потому я иду за тобою в кильватере, мой мальчик, и чувствую, что ты поступаешь надлежащим образом.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
Only in very recent years has the theory been extended to other poset sequences; see the survey articles by Graham-Rothschild.
Лишь в самые последние годы эта теория стала распространяться на другие последовательности частично упорядоченных множеств; см. обзорные статьи Грехема—Ротшильда.
Aigner, Martin / Combinatorial TheoryАйгнер, Мартин / Комбинаторная теория
Комбинаторная теория
Айгнер, Мартин
© 1979 by Springer-Verlag New York Inc.
© Перевод на русский язык, «Мир», 1982
Combinatorial Theory
Aigner, Martin
© Springer-Verlag Berlin Heidelberg 1997
Subject to the laws and specific nature of banking activities, separate articles include “Internal Control” and “Risk Management” sections.
С учетом требований законодательства и специфики банковской деятельности, в отдельные статьи включены разделы «Внутренний контроль» и «Управление рисками».
Далхаймер, Маттиас Калле
лхаймер, Маттиас Калле
Далхаймер, Маттиас Калл
© 2009-2011 «БТА Банк»
http://bta.kz/ 11/19/2011
© 2009-2011 «BTA Bank»
http://bta.kz/ 11/19/2011
The assessment is based on an unofficial English translation of the Election Law, as reflected in 65 articles covering 20 pages of text, provided to the OSCE/ODIHR.
Оценка была проведена на основании неофициального перевода Закона о выборах на английский язык, включающего 65 статей на 20 страницах текста, выполненного для БДИПЧ/ОБСЕ.
© OSCE 1995–2010
The resulted material with such a security element may be used in future as a semi-finished product for production of articles with a high level of protection against counterfeit.
Полученный материал с таким защитным элементом может быть использован в дальнейшем как полуфабрикат для изготовления изделий с высокой степенью зашиты от подделки.
Journal articles and patents contain virtually all of the original work in organic chemistry.
В журнальных статьях и патентах содержится информация практически о всей оригинальной работе, выполняемой в органической химии.
March, Jerry,Smith, Michael B. / March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structureМарч, Джерри / Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Органическая химия. Реакции, механизмы и структура. Том 4
Марч, Джерри
© 1985 by John Wiley & Sons. Inc.
© перевод на русский язык, «Мир». 1988
March's advanced organic chemistry: reactions, mechanisms, and structure
March, Jerry,Smith, Michael B.
© 2007 by John Wiley & Sons, Inc.

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    регламент; соглашение; условия договора, учредительные документы, издeлия

    0

Expresiones

analogous articles
грузы с одинаковыми отличительными признаками
analogous articles
родственные грузы
articles in bulk
отправка большими количествами
articles of agreement
письменное соглашение об условиях подлежащего оформлению договора
articles of agreement
статьи/пункты договора
articles of apprenticeship
договор о поступлении в обучение
articles of apprenticeship
условия договора между учеником и хозяином
articles of association
устав акционерного общества
articles of association
устав компании/товарищества/акционерного общества
articles of association
устав корпорации
articles of association
устав юридического лица
articles of bank
устав банка
articles of consumption
предметы потребления
articles of expenditure
статьи расходов
articles of export
предметы вывоза

Forma de la palabra

article

verb
Basic forms
Pastarticled
Imperativearticle
Present Participle (Participle I)articling
Past Participle (Participle II)articled
Present Indefinite, Active Voice
I articlewe article
you articleyou article
he/she/it articlesthey article
Present Continuous, Active Voice
I am articlingwe are articling
you are articlingyou are articling
he/she/it is articlingthey are articling
Present Perfect, Active Voice
I have articledwe have articled
you have articledyou have articled
he/she/it has articledthey have articled
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been articlingwe have been articling
you have been articlingyou have been articling
he/she/it has been articlingthey have been articling
Past Indefinite, Active Voice
I articledwe articled
you articledyou articled
he/she/it articledthey articled
Past Continuous, Active Voice
I was articlingwe were articling
you were articlingyou were articling
he/she/it was articlingthey were articling
Past Perfect, Active Voice
I had articledwe had articled
you had articledyou had articled
he/she/it had articledthey had articled
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been articlingwe had been articling
you had been articlingyou had been articling
he/she/it had been articlingthey had been articling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will articlewe shall/will article
you will articleyou will article
he/she/it will articlethey will article
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be articlingwe shall/will be articling
you will be articlingyou will be articling
he/she/it will be articlingthey will be articling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have articledwe shall/will have articled
you will have articledyou will have articled
he/she/it will have articledthey will have articled
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been articlingwe shall/will have been articling
you will have been articlingyou will have been articling
he/she/it will have been articlingthey will have been articling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would articlewe should/would article
you would articleyou would article
he/she/it would articlethey would article
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be articlingwe should/would be articling
you would be articlingyou would be articling
he/she/it would be articlingthey would be articling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have articledwe should/would have articled
you would have articledyou would have articled
he/she/it would have articledthey would have articled
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been articlingwe should/would have been articling
you would have been articlingyou would have been articling
he/she/it would have been articlingthey would have been articling
Present Indefinite, Passive Voice
I am articledwe are articled
you are articledyou are articled
he/she/it is articledthey are articled
Present Continuous, Passive Voice
I am being articledwe are being articled
you are being articledyou are being articled
he/she/it is being articledthey are being articled
Present Perfect, Passive Voice
I have been articledwe have been articled
you have been articledyou have been articled
he/she/it has been articledthey have been articled
Past Indefinite, Passive Voice
I was articledwe were articled
you were articledyou were articled
he/she/it was articledthey were articled
Past Continuous, Passive Voice
I was being articledwe were being articled
you were being articledyou were being articled
he/she/it was being articledthey were being articled
Past Perfect, Passive Voice
I had been articledwe had been articled
you had been articledyou had been articled
he/she/it had been articledthey had been articled
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be articledwe shall/will be articled
you will be articledyou will be articled
he/she/it will be articledthey will be articled
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been articledwe shall/will have been articled
you will have been articledyou will have been articled
he/she/it will have been articledthey will have been articled

article

noun
SingularPlural
Common casearticlearticles
Possessive casearticle'sarticles'