about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

arrow

['ærəu] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. стрела

    2. стрелка (на схемах или чертежах); стрелка-указатель

    3. (Arrow) астр. Стрела (созвездие)

  2. гл.

    1. уст. стрелять, пускать стрелы

    2. уст. отмечать стрелкой

    3. лететь стрелой

    4. уст. прокалывать, пронзать, прорывать, протыкать

    5. поэт. посылать со скоростью стрелы

Physics (En-Ru)

arrow

стрела, стрелка (на рисунке)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

The time point of sugar loading is marked by the arrow.
Момент приема сахарной нагрузки отмечен стрелкой.
A Version History command is included on the drop-down list users see when they click the arrow next to a document name and on the toolbar in the Edit Properties page for the document.
Команда Version History (Журнал версий) входит в выпадающий список, выводимый при щелчке по стрелке рядом с именем документа и на панели инструментов на странице Edit Properties (Изменение свойств) документа.
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed / Microsoft® Windows® Server 2003 Insider SolutionsМаримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд / Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Microsoft® Windows® Server 2003: решения экспертов
Маримото, Рэнд,Аббат, Эндрю,Ковач, Эрик,Робертс, Эд
© 2004 SAMS Publishing
© Перевод «ИД КУДИЦ-ОБРАЗ», 2005
© Русское издание опубликовано издательством КУДИЦ-ОБРАЗ, 2005.
Microsoft® Windows® Server 2003 Insider Solutions
Morimoto, Rand H.,Abbate, Andrew,Kovach, Eric,Roberts, Ed
© 2004 by Sams Publishing
It turns into a two-headed arrow, as shown in Figure 6-1.
Указатель примет вид двунаправленной стрелки, как показано на рис. 6.1.
Rathbone, Andy / Windows® XP For Dummies®Ратбон, Энди / Windows ХР для "чайников"
Windows ХР для "чайников"
Ратбон, Энди
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2002
© Hungry Minds, Inc., 2001
Windows® XP For Dummies®
Rathbone, Andy
© 2001 Hungry Minds, Inc.
He fumbled the string and drove the arrow through his hand, looking greatly surprised.
Он неловко дернул тетиву, пронзил собственную руку и глядел на рану с изумлением.
Abercrombie, Joe / The Blade ItselfАберкромби, Джо / Кровь и железо
Кровь и железо
Аберкромби, Джо
© 2006 by Joe Abercrombie.
© Перевод. В. Иванов, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
The Blade Itself
Abercrombie, Joe
© 2007 by Joe Abercrombie
Hate consumed the beast as yet another stinging arrow found its mark.
Еще один черный дротик угодил в цель, и дракон взревел от ярости.
Salvatore, Robert / The Crystal ShardСальваторе, Роберт / Магический кристалл
Магический кристалл
Сальваторе, Роберт
© 1988 TSR, Inc.
© С. Топоров, перевод, 2008
© ООО "Фантастика", 2008
The Crystal Shard
Salvatore, Robert
© 1988 TSR, Inc.
The arrow on the right also lets you analyze documents or apply one of the templates.
С помощью стрелки справа вы также сможете произвести анализ документов или наложение одного из шаблонов.
About ABBYY FlexiCapture 8.0 ProfessionalЧто такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
о такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
Что такое ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
out ABBYY FlexiCapture 8.0 Professional
About ABBYY FlexiCapture 8.0 Professiona
© 2007 ABBYY
Fun has no target to reach, fun is in the beginning when the arrow leaves the bow.
У забавы нет мишени, в которую можно попасть, сама забава заключена в начале, когда стрела еще только покидает лук.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation
Arrow g shows control signals from the auto-corrector 10 to the auto-drives 9 of the stereoprojectors 6, arrow h shows control signals from the video correctors 11 to the units 8 (forming of the projected frames).
Стрелкой Ж показаны управляющие сигналы от автокорректора 10 на автоприводы 9 стереопроекторов 6, а стрелкой U - управляющие сигналы от видеокорректоров 11 на блоки 8 (формирования проецируемых кадров).
You will not have us slay wild beasts for no purpose, and it seemed no more, so I tried no arrow.
Ты не велел нам понапрасну бить зверей, я и не стал стрелять.
Tolkien, John Ronald Reuel / The Two TowersТолкиен, Джон Рональд Руэл / Две Крепости
Две Крепости
Толкиен, Джон Рональд Руэл
© Издательство "Радуга", 1988
The Two Towers
Tolkien, John Ronald Reuel
© 1954, 1965, 1966 by J.R.R. Tolkien
© renewed 1982 by Christopher R. Tolkien, Michael H.R. Tolkien, John F.R. Tolkien and Priscilla M.A.R. Tolkien
© 1988 by J. R. R. Tolkien
Menacing with spear and arrow
Зверолов, с копьем, стрелами,
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But in days of blood as in days of peace the years fly like an arrow and the thick frost of a hoary white December, season of Christmas trees, Santa Claus, joy and glittering snow, overtook the young Turbins unawares.
Но дни и в мирные и в кровавые годы летят как стрела, и молодые Турбины не заметили, как в крепком морозе наступил белый, мохнатый декабрь. О, елочный дед наш, сверкающий снегом и счастьем!
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
I apprehended the arrow might be poisoned, and paddling out of the reach of their darts (being a calm day), I made a shift to suck the wound, and dress it as well as I could.
Я испугался, как бы стрела не оказалась отравленной; поэтому, усиленно заработав веслами и оказавшись за пределами досягаемости их выстрелов (день был очень тихий), я старательно высосал рану и кое-как перевязал ее.
Swift, Jonathan / Gulliver's travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера
Путешествия Гулливера
Свифт, Джонатан
© Издательство "Правда", 1987
Gulliver's travels into several remote nations of the world
Swift, Jonathan
The giant Borderman removed the arrow with its message from his quiver, fitted it to the ash bow and slipped forward into the night.
Хельт вытащил из колчана стрелу с уже привязанной к ней запиской Форкера, натянул тетиву и, держа лук наготове, шагнул в темноту.
Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь Шаннары
Песнь Шаннары
Брукс, Терри
The Wishsong of Shannara
Brooks, Terry
© 1985 by Terrence D. Brooks
How do we draw an arrow to represent this situation?
Как нарисовать стрелку, чтобы изобразить эту ситуацию?
Feynman, Richard P. / QED: The Strange Theory of Light and MatterФейнман, Ричард / КЭД. Странная теория света и вещества
КЭД. Странная теория света и вещества
Фейнман, Ричард
© Издательство «Наука». Главная редакция физико-математической литературы, перевод на русский язык, 1988
© 1985 by Richard P. Feynman
QED: The Strange Theory of Light and Matter
Feynman, Richard P.
When you go to Create>Geometry in the Command Panel, and click the downward pointing arrow under the icons, a list of options will open up.
Если щелкнуть мышью на вкладке Create, отобразится семь вариантов команды Create: Geometry (Геометрия), Shapes (Фигуры), Lights (Источники света), Cameras (Камеры), Space Warps (Искривления пространства) и Systems (Системы)
Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana

Añadir a mi diccionario

arrow1/16
'ærəuSustantivoстрелаEjemplos

to shoot an arrow at smb. — пустить стрелу в кого-л.
The third arrow struck the dummy dragon. — Третья стрела попала в чучело дракона.

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Стрелка

    Traducción agregada por Славик Сокур
    0

Expresiones

arrow diagram
диаграмма со стрелками
arrow diagram
сетевой график
arrow diagram
стрелочная диаграмма
arrow engine
двигатель с W-образным расположением цилиндров
arrow grass
триостренник
arrow key
клавиша с изображением стрелки
arrow key
клавиша управления курсором
arrow paradox
парадокс стрелы
arrow point tracing
графическая запись движений нижней челюсти
arrow router
стрелочный алгоритм трассировки
arrow router
стрелочный трассировщик
arrow tool
инструментальная стрелка
arrow-like
стреловидный
arrow-type wing
стреловидное крыло
arrow-wood
калина

Forma de la palabra

arrow

noun
SingularPlural
Common casearrowarrows
Possessive casearrow'sarrows'

arrow

verb
Basic forms
Pastarrowed
Imperativearrow
Present Participle (Participle I)arrowing
Past Participle (Participle II)arrowed
Present Indefinite, Active Voice
I arrowwe arrow
you arrowyou arrow
he/she/it arrowsthey arrow
Present Continuous, Active Voice
I am arrowingwe are arrowing
you are arrowingyou are arrowing
he/she/it is arrowingthey are arrowing
Present Perfect, Active Voice
I have arrowedwe have arrowed
you have arrowedyou have arrowed
he/she/it has arrowedthey have arrowed
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been arrowingwe have been arrowing
you have been arrowingyou have been arrowing
he/she/it has been arrowingthey have been arrowing
Past Indefinite, Active Voice
I arrowedwe arrowed
you arrowedyou arrowed
he/she/it arrowedthey arrowed
Past Continuous, Active Voice
I was arrowingwe were arrowing
you were arrowingyou were arrowing
he/she/it was arrowingthey were arrowing
Past Perfect, Active Voice
I had arrowedwe had arrowed
you had arrowedyou had arrowed
he/she/it had arrowedthey had arrowed
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been arrowingwe had been arrowing
you had been arrowingyou had been arrowing
he/she/it had been arrowingthey had been arrowing
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will arrowwe shall/will arrow
you will arrowyou will arrow
he/she/it will arrowthey will arrow
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be arrowingwe shall/will be arrowing
you will be arrowingyou will be arrowing
he/she/it will be arrowingthey will be arrowing
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have arrowedwe shall/will have arrowed
you will have arrowedyou will have arrowed
he/she/it will have arrowedthey will have arrowed
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been arrowingwe shall/will have been arrowing
you will have been arrowingyou will have been arrowing
he/she/it will have been arrowingthey will have been arrowing
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would arrowwe should/would arrow
you would arrowyou would arrow
he/she/it would arrowthey would arrow
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be arrowingwe should/would be arrowing
you would be arrowingyou would be arrowing
he/she/it would be arrowingthey would be arrowing
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have arrowedwe should/would have arrowed
you would have arrowedyou would have arrowed
he/she/it would have arrowedthey would have arrowed
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been arrowingwe should/would have been arrowing
you would have been arrowingyou would have been arrowing
he/she/it would have been arrowingthey would have been arrowing
Present Indefinite, Passive Voice
I am arrowedwe are arrowed
you are arrowedyou are arrowed
he/she/it is arrowedthey are arrowed
Present Continuous, Passive Voice
I am being arrowedwe are being arrowed
you are being arrowedyou are being arrowed
he/she/it is being arrowedthey are being arrowed
Present Perfect, Passive Voice
I have been arrowedwe have been arrowed
you have been arrowedyou have been arrowed
he/she/it has been arrowedthey have been arrowed
Past Indefinite, Passive Voice
I was arrowedwe were arrowed
you were arrowedyou were arrowed
he/she/it was arrowedthey were arrowed
Past Continuous, Passive Voice
I was being arrowedwe were being arrowed
you were being arrowedyou were being arrowed
he/she/it was being arrowedthey were being arrowed
Past Perfect, Passive Voice
I had been arrowedwe had been arrowed
you had been arrowedyou had been arrowed
he/she/it had been arrowedthey had been arrowed
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be arrowedwe shall/will be arrowed
you will be arrowedyou will be arrowed
he/she/it will be arrowedthey will be arrowed
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been arrowedwe shall/will have been arrowed
you will have been arrowedyou will have been arrowed
he/she/it will have been arrowedthey will have been arrowed