sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
army
сущ.
армия; войска, вооружённые силы
множество, масса; армия
Law (En-Ru)
army
армия
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
But what says Sir Arthur, whose dreams are of standing armies and German oppression?"Но что говорит сэр Артур, которому снятся вражеские армии и засилье немцев?Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / АнтикварийАнтикварийСкотт, Вальтер© Художественная литература, 1960The AntiquaryScott, Walter© 2007 BiblioBazaar
More than 2,200 years ago, the Chinese military strategist Sun-tzu wrote that "intelligence is of the essence in warfare--it is what the armies depend upon in their every move."Более 22 веков тому назад китайский военный стратег Сунь-Цзы писал: «Разведка – душа боевых действий. Она направляет каждый шаг действующей армии».Gates, Bill / Business @ the Speed of ThoughtГейтс, Билл / Бизнес со скоростью мыслиБизнес со скоростью мыслиГейтс, Билл© 2001 Корпорация MicrosoftBusiness @ the Speed of ThoughtGates, Bill© 1999 by William H. Gates, III
More than that, one such standing at the head is enough to create the actual leading idea of the Roman Church with all its armies and Jesuits, its highest idea.Мало того: довольно и одного такого, стоящего во главе, чтобы нашлась наконец настоящая руководящая идея всего римского дела со всеми его армиями и иезуитами, высшая идея этого дела.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Any man who’d leave a woman stranded between two armies in the middle of the night, just to go off and fight for a Cause already lost, deserved hanging...Любого мужчину, бросившего женщину ночью между сражающимися армиями и отправившегося, видите ли, воевать ради дела, которое уже проиграно, — надо вешать…Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2Унесенные ветром. Том 2Митчелл, Маргарет© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982Gone with the windMitchell, Margaret© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.© renewed by Stephens Mitchell
Garet Jax took a final look down at the battle between Gnome and Dwarf armies, then motioned for the others to follow him back into the rocks.Гарет Джакс в последний раз взглянул на битву внизу, а потом повел отряд обратно в скалы.Brooks, Terry / The Wishsong of ShannaraБрукс, Терри / Песнь ШаннарыПеснь ШаннарыБрукс, ТерриThe Wishsong of ShannaraBrooks, Terry© 1985 by Terrence D. Brooks
True, they hadn't done any of this; but they had also intended (though they hadn't done that either) to organize within some central army institution a cell of financiers and former officers of the White armies.Этого, правда, ничего не сделали, но зато намеревались (тоже не сделали) в каком-то центральном армейском учреждении сколотить ячейку финансистов, бывших офицеров белой армии.Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
Neither aircraft carriers, nor ballistic missiles, nor tanks, nor great armies work in this context.В таких условиях бесполезны и бомбардировщики, и баллистические ракеты, и танки, и великие армии.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 27.09.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 27.09.2010
I think such a confusion of concepts is possible only among the barbarous hordes of the Asiatic despotic states, but certainly not among the armies of modern civilised states.Я думаю, что такое смешение понятий возможно только в диких полчищах азиатских деспотий, а никак не в армиях современных цивилизованных государств.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
For a second the clash could be heard but it was immediately drowned because both armies began shouting like crowds at a football match.Звон мечей был слышен одну секунду, и тут же заглушен, потому что обе армии начали кричать, как болельщики на футбольном поле.Lewis, Clive S. / Prince CaspianЛьюис, Клайв С. / Принц КаспианПринц КаспианЛьюис, Клайв С.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"© Перевод Ольги БухинойPrince CaspianLewis, Clive S.© 1956 C. S. Lewis, "The Narnia Chronicles"
Putin also stopped near the common gravestone of generals and officers of the “White” armies.Путин также остановился возле общего памятника генералам и офицерам "белых" армий.© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
On either side of the ceasefire line, foreign armies have consolidated their presence and the struggle over maintaining control of natural resources and territory has become a principal preoccupation.По обе стороны от линии прекращения огня иностранные армии укрепили свое присутствие, и главной их заботой стала борьба за сохранение контроля над природными ресурсами и территорией.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.10.2010
Side by side with the struggle of the armies was the struggle of the manufacturers; alongside the warfare of the generals was the competition of commodities.Рядом с борьбой армий шла борьба фабрикантов, рядом с соперничеством полководцев шла конкуренция товаров.Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. LavrovOur Differences. Letter to P. L. LavrovPlekhanov, G. V.Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуПлеханов, Г. В.© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
These continued to garrison castles and campaign on the frontier where their masters frequently commanded royal armies, but often they were acting in a personal capacity as royal captains and were using troops who were not brethren of any order.Ордена продолжали защищать крепости и границы, где магистры нередко командовали королевскими армиями, но чаще всего члены орденов служили королевскими капитанами и командовали отрядами, в которых не было рыцарей-монахов.Райли-Смит, Джонатан / История крестовых походовRiley-Smith, Jonathan / The Oxford History of the CrusadesThe Oxford History of the CrusadesRiley-Smith, Jonathan© Oxford University Press 1999История крестовых походовРайли-Смит, Джонатан© Охford University Press 1995© КРОН-ПРЕСС, 1998© Перевод, Е. Дорман, 1998
We have scant resources available to us, and we cannot mismanage them while maintaining armies that place a heavy burden on our budget.Имеющиеся в нашем распоряжении ресурсы весьма скудны, и мы не можем неправильно распоряжаться ими, содержа армии, которые тяжелым бременем ложатся на наши бюджеты.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 28.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 28.12.2010
("The British and Canadian armies can't fight three and a half minutes without tea," according to Robert Rogge, the American volunteer in the Black Watch.)(По мнению Роберта Рогга, американского добровольца, сражавшегося в числе «Черных стражей», «английская и канадская армии не могут сражаться без чая и трех с половиной минут».)Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
армии
Traducción agregada por Olga Tsvetkova
Expresiones
group of armies
группа армий
zone of the armies
фронтовая полоса
acting army
действующая армия
active army
личный состав армии на действительной службе
army ambulance
полевой госпиталь
army ants
муравьи бродячие
army beef
мясные консервы
army brat
ребенок кадрового военнослужащего
army cable
полевой кабель
army command
командование армией
army commander
командующий армией
army discharge
демобилизация или увольнение в запас
army headquarters
штаб армии
army list
список офицерского состава армии
army medical officer
военный врач
Forma de la palabra
army
noun
Singular | Plural | |
Common case | army | armies |
Possessive case | army's | armies' |