Ejemplos de los textos
Besides that, during the fishing season last year Sakhalin fishermen, fishing in the area of Pogranichnoye Settlement on the eastern cost of Sakhalin, faced an alarm fact.Кроме того, сахалинские рыбаки, ведущие промысел в районе п. Пограничное на восточном побережье Сахалина, во время путины прошлого года столкнулись с очень тревожным фактом.© «Сахалин Энерджи» 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011© Sakhalin Energy 2006www.sakhalinenergy.com 30.09.2011
A user's receiver 3 is made capable of generating an alarm signal when one of the transmitters moves away from it.Приемник 3 пользователя, выполнен с возможностью выработки сигнала тревоги при отдалении от него одного из передатчиков.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Similarly to the closest analogous solution, the user's receiver 3 and/or the receiver-transmitter 4 is made so as to ensure generation of an alarm signal when a respective protected object A, B, . . . K . . .Так же, как и в ближайшем аналоге приемник 3 пользователя и/или приемопередатчик 4 выполняют обеспечивающим выработку сигнала тревоги при отдалении соответствующего охраняемого объекта A5 В, ... К ...http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Indeed, in such a case an alarm signal will be simultaneously sound both in the user's receiver 3 and in the receiver 5 of the receiver-transmitter 4.Действительно, в этом случае сигнал тревоги будет одновременно звучать как на приемнике 3 пользователя, так и на приемнике 5 приемопередатчика 4.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
He struck the bar, initiating an alarm Klaxon, and pushed out into the dark gray of early dawn.Грей отодвинул засов, и в воздухе разнесся пронзительный вой сирены. Он вышел в темно-серую предрассветную дымку.Rollins, James / Map of BonesРоллинс, Джеймс / Кости волхвовКости волхвовРоллинс, Джеймс© 2005 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009Map of BonesRollins, James© 2005 by Jim Czajkowski
My cheap plastic Casio watch with an alarm and stopwatch will do just fine, and might actually be more useful.С практической точки зрения пластмассовых "Касио" с секундомером и будильником, которые я носил всегда, было вполне достаточно.Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляжеКафка на пляжеМураками, Харуки© Haruki Murakami, 2002© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005© ООО «Издательство «Эксмо», 2005Kafka on the shoreMurakami, Haruki© 2005 by Haruki Murakami
He has only not to do anything stupid, not to raise an alarm, not to run about the town with his tongue out.Стоит только не делать глупостей, не бить в барабан, не бегать высуня язык по городу.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"Plant the books, turn in an alarm, and see the firemen's houses burn, is that what you mean?"- Подбросить книги, дать сигнал тревоги и смотреть, как огонь пожирает дома пожарных? Вы это хотите сказать?Bradbury, Ray / Fahrenheit 451Брэдбери, Рэй / 451 градус по Фаренгейту451 градус по ФаренгейтуБрэдбери, Рэй© Издательство "Радуга", 1989Fahrenheit 451Bradbury, Ray© 1953 by Ray Bradbury
It was neither very loud, nor very near; yet, bursting as it did from so profound and so prolonged a silence, it startled the camp like an alarm of trumpets.Негромкий и не очень близкий, но возникший из такого полного и длительного молчания, звук этот поднял весь лагерь, словно сигнал тревоги.Stevenson, Robert Louis / The Master of BallantraeСтивенсон, Роберт Луис / Владетель Баллантрэ.Владетель Баллантрэ.Стивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1967The Master of BallantraeStevenson, Robert Louis© 2006 Adamant Media Corporation
Nick's fingers tightened... and then his hand turned slightly, in the gesture of a man tightening a screw or winding an alarm clock.Пальцы Ника сжались сильнее... и вдруг его рука начала медленно поворачиваться, словно он заводил будильник...King, Stephen / The LangoliersКинг, Стивен / ЛангольерыЛангольерыКинг, Стивен© Stephen King, 1990© Перевод. В.А. Вебер, 1997© "Фирма "Издательство АСТ"", 1999The LangoliersKing, Stephen© Stephen King, 1990
The sudden, shocking howl of an alarm jerked his eyes down to his display, and his face went white.Душераздирающая сирена резанула Брауна по барабанным перепонкам. Он взглянул на дисплей и побледнел.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
She had an alarm to call her up early.Она вставала по будильнику.Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
“By the way,” said he suddenly, “I think I'll take one of these pistols upstairs with me in case we have an alarm.”— Да, кстати, — вдруг сказал наш хозяин, — я возьму с собой наверх один из этих пистолетов на случай тревоги.Conan Doyle, Arthur / The Reigate PuzzleКонан Дойль, Артур / Рейгетские сквайрыРейгетские сквайрыКонан Дойль, Артур© Издательство "Правда", 1966The Reigate PuzzleConan Doyle, Arthur© 1975 by Clarkson N. Potter, Inc.
If Trollocs appeared behind, or the Fade on its silent horse, or that flying creature, the Draghkar, it would be up to Rand to sound an alarm.Если сзади появятся троллоки, или Исчезающий на своей беззвучно ступающей лошади, или та летающая тварь, Драгкар, то тревогу поднимать придется Ранду.Jordan, Robert / The Eye of the WorldДжордан, Роберт / Око мираОко мираДжордан, РобертThe Eye of the WorldJordan, Robert© 1990 by Robert Jordan
This invention relates to a method and a device for an alarm system and may be used for warning about changes in locations of monitored objects relative to a user monitoring them.Изобретение относится к способу и устройству охранной сигнализации и может быть использовано для оповещения об изменении местоположения контролируемых объектов относительно контролирующего их пользователя.http://www.patentlens.net/ 17.10.2011http://www.patentlens.net/ 17.10.2011
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
громкий сигнал, сигнализация, будильник и т.д.
Traducción agregada por Holy MolyOro en-ru
Expresiones
to install an alarm system
устанавливать сигнализацию
emit an alarm signal
подавать аварийный сигнал
emitting an alarm signal
подача аварийного сигнала