Ejemplos de los textos
"Trading also appeals to me because you're totally dependent on your own talents and abilities."Биржевая торговля нравится мне также потому, что вы полностью зависите от своих собственных талантов и способностей».Schwager, Jack D. / The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersШвагер, Джек Д. / Новые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиНовые маги рынка: беседы с лучшими трейдерами АмерикиШвагер, Джек Д.© Альпина Бизнес Букс, перевод, оформление, 2004© Jack D. Schwager, 1992The New Market Wizards: Conversations with America's Top TradersSchwager, Jack D.© 1992 by Jack D. Schwager
The translation has resulted in our having quantitative methods to analyze a theory we initially thought to be beyond our theoretical abilities.Переход позволяет использовать количественные методы применительно к ситуациям, анализ которых, как казалось ранее, выходит за рамки наших возможностей.Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииЭлегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теорииГрин, Брайан© 1999 by Brian R.Greene© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryGreene, Brian© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Roger Stone had a high opinion of the abilities of his twins, but on this touchy occasion, he wanted the co-pilot backing him up to have the steadiness of age and experience.Хоть Роджер Стоун был высокого мнения о способностях своих близнецов, в этот щекотливый момент он предпочел, чтобы рядом был второй пилот, умудренный возрастом и опытом.Heinlein, Robert / The Rolling StonesХайнлайн, Роберт / Космическое семейство СтоунКосмическое семейство СтоунХайнлайн, Роберт© 1952 by Robert A. Heinlein© TERRA FANTASTICA, 2007© Перевод. Н. Виленская, 2003The Rolling StonesHeinlein, Robert© 1952 by Robert A. Heinlein
She exhibited commercial and administrative abilities that were really astonishing!Она выказывала такие коммерческие и административные способности, что оставалось только изумляться!Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
According to Aristotle, Disney's abilities to overlap the senses were a result of 'common sensibles' - perceptual qualities that were shared by all of the senses.С позиций Аристотеля, способность Диснея накладывать ощущения одно на другое является результатом “общих свойств”, то есть качеств, в равной мере воспринимаемых всеми чувствами.Dilts, Robert / Strategies of Genius: Volume IДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 1Стратегии гениев. Том 1Дилтс, РобертStrategies of Genius: Volume IDilts, Robert© Copyright 1994 by Meta Publications
But his predecessor would finish at last, and would be dismissed with, 'Good! you can go,' or even 'Good indeed, very good!’ according to his abilities.Вот, однако, предшественник его кончил; говорят ему: «Хорошо, ступайте», или даже: «Хорошо-с, очень хорошо-с», смотря по его способностям.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
We certainly could use people of much greater abilities in many places.Мы, конечно же, могли бы использовать на многих рабочих местах гораздо более способных людей.Drucker, Peter F. / The Essential DruckerДрукер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаЭнциклопедия менеджментаДрукер, Питер Ф.© Издательский дом "Вильямс", 2004© Peter F. Drucker, 2001The Essential DruckerDrucker, Peter F.© 2001 by Peter F. Drucker
Your rather pitiful abilities might be of some use once I train them.Я тебя вышколю, и твоим весьма жалким способностям найдется какое-нибудь применение.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
The States Parties shall guarantee for the child mandatory measures to compel his/her parents or legal guardian under Shari‘a law to offer him/her support according to their abilities.Государства-участники гарантируют ребенку принятие принудительных мер, с тем чтобы заставить его/ее родителей или официального по закону шариата опекуна предоставить ребенку поддержку в зависимости от своих возможностей.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 14.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 14.07.2010
It is essential to win your team’s confidence in your day-to-day abilities and the overall direction you are taking: as well as in your professional skills, of course.Подчиненные лучше воспримут руководство, если сами будут осознавать, что принимаемое решение нужное и правильное, а для этого руководитель должен быть для них авторитетом, в первую очередь, с профессиональной точки зрения.© The Well, 2009http://www.thewell.ru/ 11/28/2007
In other words, the considerations of the last paragraphs do not mean that we want to attribute to the fictitious player abilities conflicting with the spirit in which he was introduced.Другими словами, рассуждения последних абзацев не означают, что мы хотим приписать фиктивному игроку возможности, противоречащие тому духу, в котором он был введен.Neumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic BehaviorНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеТеория игр и экономическое поведениеНейман, Джон,Моргенштерн, Оскар© Издательство «Наука», 1970 г.Theory of Games and Economic BehaviorNeumann, John,Morgenstern, Oskar© 1944 by Princeton University Press
Her eyes are still full of that excitement and passion, and the abilities to achieve everything and outrun everybody have only grown.Ее глаза и теперь горят все тем же азартом и озорством, да и умения всего добиваться и всех обгонять с тех пор, кажется, только прибавилось.© Союз биатлонистов России, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011© Russian biathlon union, 2011http://biathlonrus.com 02.07.2011
The shape of the target loomed up ahead of them. Defence fire flashed out from it, but the two Eagles skipped effortlessly past and through, Kornous almost laughing at the predictable patterns of the humans' gunnery abilities.Огромный человеческий корабль вел заградительный огонь, но Корн и его ведомый легко уклонились, усмехаясь при мысли о примитивных схемах, по которым действует артиллерия мон-кеи.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
Never doubting his abilities, and thinking the contest to be a simple sparring match, Drizzt readily agreed.Нимало не сомневаясь в своих возможностях и все еще веря, что предстоящий поединок – простое состязание, Дзирт с готовностью согласился.Salvatore, Robert / HomelandСальваторе, Роберт / ОтступникОтступникСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© А. Кострова, перевод, 2002HomelandSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
Calling upon the innate abilities of his magical heritage, Drizzt waved his dark hand and outlined all five gnolls in harmless purple-glowing flames.Призвав на помощь врожденные магические способности, дарованные ему предками, он взмахнул темной рукой и окутал пятерых гноллов безвредным багровым пламенем.Salvatore, Robert / SojournСальваторе, Роберт / ВоинВоинСальваторе, Роберт© ИЦ "Максима", 2007© 1990 Wizards of the Coast, Inc.© В. Иванов, перевод, 2002SojournSalvatore, Robert© 1991 TSR, Inc.
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
способности, возможности
Traducción agregada por Pavel Kunik
Expresiones
animal's breeding abilities
племенные качества животного
compensation abilities
компенсаторные возможности
intellectual abilities
умственные способности
managerial abilities
организаторские способности
no mean abilities
незаурядные способности
personal abilities
личные способности
repertoire of abilities
набор способностей
tactile abilities
осязание
test subject's abilities
возможности испытуемого
test subject's abilities
способности испытуемого
stretch smb's abilities
напрягать
average abilities
средние способности
mental abilities
умственные способности
verbal abilities
речевые возможности
primary mental abilities
первичные умственные способности
Forma de la palabra
ability
noun
Singular | Plural | |
Common case | ability | abilities |
Possessive case | ability's | abilities' |