El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
abandon
гл.
покидать (корабль); оставлять (место жительства, пост); бросать (имущество)
бросать (семью, ребёнка)
отказываться (от чего-л.), прекращать (что-л. / делать что-л.)
юр. передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество
(abandon oneself) предаваться, посвящать себя
сущ.; книжн.
импульсивность, страстность; несдержанность, развязность
Law (En-Ru)
abandon
отказываться (напр. от права, притязания)
абандонировать (оставлять предмет страхования в пользу страховщика)
оставлять (жену, ребёнка)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
But when you are dying, all will abandon you, all will turn away from you, for then there will be nothing to get from you.А умирать будешь, все тебя бросят, все отвернутся, — потому, что с тебя тогда взять?Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подпольяЗаписки из подпольяДостоевский, Фёдор© Издательство "Наука", 1989Notes from the UndergroundDostoevsky, Fyodor© 2008 by Classic House Books
To abandon Helen to Bagster or Louise to what?Бросить Элен на Багстера или Луизу неизвестно на кого.Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть делаСуть делаГрин, Генри Грэм© Greene Graham, 1938, 1940, 1945© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Heart of the MatterGreene, Henry Graham© 1948 by Graham Greene© Graham Greene, 1971
At times, she could barely rein herself from urging Covenant, the First, anyone who would listen to abandon the quest-forget the One Tree, return to the Land, fight the Sunbane with whatever weapons were available and accept the outcome.Временами ей хотелось закричать на всех, кто так рвался к Первому Дереву: на Ковенанта, на Первую, — заставить их немедленно повернуть, возвратиться в Страну и там отыскать оружие, при помощи которого можно будет совладать с Солнечным Ядом.Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое деревоПервое деревоДональдсон, Стивен Р.The One TreeDonaldson, Stephen R.© 1982 by Stephen R. Donaldson
A tempestuous and passionate nature would not allow her to abandon either one.И она никогда не могла повернуться спиной к какой-нибудь одной из этих стран.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Shorn of many of its traditional allies, most of whom had been all too happy to abandon pacts made more out of fear than respect or loyalty and go over to the side of their enemies, the kabal had been left isolated and facing extinction.Соперники же, наоборот, укрепили свои позиции. Кабал лишился большинства союзников, поддерживавших его вовсе не из симпатии, а от страха. Теперь все они переметнулись на сторону противника. Да, кабал оказался на грани истребления.Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судебПерекресток судебРенни, Гордон© 2003 Games Workshop Ltd© Д. Сухих, перевод, 2007© Издательский дом "Азбука-классика", 2007Shadow PointRennie, Gordon© 2003 Games Workshop Ltd
'I would not urge you to abandon him, dearest,' said Martin, 'though I could count the years we are to wear out asunder.– Я бы не стал требовать, чтобы вы его бросили, дорогая, – сказал Мартин, – хотя бы еще много лет нам пришлось быть в разлуке.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
But it may all be put in two words. I've already decided, even if he marries that- creature," she began solemnly, "whom I never, never can forgive, even then I will not abandon him.Всё впрочем в двух словах, я уже решилась: Если даже он и женится на той... твари (начала она торжественно), которой я никогда, никогда простить не могу, то я всё-таки не оставлю его!Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
But what if Turkey were to abandon its European ambitions and align itself strategically with Russia or even Iran?Но что если Турция отбросит свои европейские амбиции и объединится в стратегическом плане с Россией или даже Ираном?© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009© Project Syndicate 1995 – 2011http://www.project-syndicate.org/ 23.03.2009
It gnaws at her, I'm sure of it, but slowly, patiently: she takes the upper hand, she is able neither to console herself nor abandon herself to her suffering.Я уверен, это ее гложет, но исподволь, неторопливо: она крепится, она не в состоянии ни утешиться, ни отдаться своему горю.Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / ТошнотаТошнотаСартр, Жан-Поль© Editions Gallimard, 1938, 1939© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994NauseaSartre, Jean-Paul© 1938 by Editions Gallimard, Paris© 1964 by New Directions Publishing Corporation
“The violence in the region has been a result of a Palestinian decision to abandon peace negotiations and pursue their goals through violence and terrorism.Насилие в регионе является результатом палестинского решения выйти из мирных переговоров и добиваться достижения своих целей с помощью насилия и терроризма.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 09.07.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 09.07.2010
If he was only shy, she would abandon him, for shyness is a bore.Если он робок, она бросит его, так как робость скучна.O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / ПризракПризракГенри, О.A Ghost of a ChanceO.Henry
"Ah, how could you do such a thing, Mikhail Ivanowitch! " said Mikhailoff, angrily. — "How could you abandon him if he was alive; and if he was dead, you should still have brought away his body."- Ах, как же вы это, Михал Иванович, - сказал Михайлов сердито, - как же бросить, ежели он жив; да и убит, так все-таки тело надо было взять, - как хотите, ведь он ординарец генерала и еще жив, может.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
In this unnerved—in this pitiable condition—I feel that the period will sooner or later arrive when I must abandon life and reason together, in some struggle with the grim phantasm, FEAR.”Вот что заранее отнимает у меня силы и достоинство, я знаю рано или поздно придет час, когда я разом лишусь и рассудка и жизни в схватке с этим мрачным призраком, СТРАХОМ.Poe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherПо, Эдгар Аллан / Падение дома АшеровПадение дома АшеровПо, Эдгар Аллан© Издательство "Правда", 1979The Fall of the House of UsherPoe, Edgar Allan© Wordsworth Editions 2004
And to leave her like this, to abandon her in her helplessness!И тут-то ее оставить, бросить без помощи!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
"No, I wouldn't abandon it!- Нет, не отложил бы!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Añadir a mi diccionario
The captain gave the order to abandon ship. — Капитан приказал покинуть корабль.
He abandoned his post without authorization. — Он без разрешения покинул свой пост.
Motorists were forced to abandon their cars and walk home. — Водителям пришлось бросить свои автомобили и добираться до дома пешком.
They were obliged to abandon the town to the enemy. — Они были вынуждены оставить город врагу.
Traducciones de usuarios
Verbo
- 1.
забрасывать, покидать
Traducción agregada por Алексей Тимашков
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
отрешенность непринужденность
Traducción agregada por Валерий КоротоношкоOro en-ru - 2.
Бросать (человека)
Traducción agregada por Elena BogomolovaOro en-ru - 3.
покидать, оставлять
Traducción agregada por Mariam Shuvalova - 4.
покидать
Traducción agregada por Евгений ЖабаровскийBronce en-ru - 5.
отринуть
Traducción agregada por charles hoequist - 6.
бросать (имущество)
Traducción agregada por much_freedom - 7.
оставлять (место жительства, пост)
Traducción agregada por much_freedom - 8.
покидать (корабль)
Traducción agregada por much_freedom
Expresiones
Forma de la palabra
abandon
Singular | Plural | |
Common case | abandon | abandons |
Possessive case | abandon's | abandons' |
abandon
Basic forms | |
---|---|
Past | abandoned |
Imperative | abandon |
Present Participle (Participle I) | abandoning |
Past Participle (Participle II) | abandoned |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I abandon | we abandon |
you abandon | you abandon |
he/she/it abandons | they abandon |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am abandoning | we are abandoning |
you are abandoning | you are abandoning |
he/she/it is abandoning | they are abandoning |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have abandoned | we have abandoned |
you have abandoned | you have abandoned |
he/she/it has abandoned | they have abandoned |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been abandoning | we have been abandoning |
you have been abandoning | you have been abandoning |
he/she/it has been abandoning | they have been abandoning |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I abandoned | we abandoned |
you abandoned | you abandoned |
he/she/it abandoned | they abandoned |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was abandoning | we were abandoning |
you were abandoning | you were abandoning |
he/she/it was abandoning | they were abandoning |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had abandoned | we had abandoned |
you had abandoned | you had abandoned |
he/she/it had abandoned | they had abandoned |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been abandoning | we had been abandoning |
you had been abandoning | you had been abandoning |
he/she/it had been abandoning | they had been abandoning |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will abandon | we shall/will abandon |
you will abandon | you will abandon |
he/she/it will abandon | they will abandon |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be abandoning | we shall/will be abandoning |
you will be abandoning | you will be abandoning |
he/she/it will be abandoning | they will be abandoning |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have abandoned | we shall/will have abandoned |
you will have abandoned | you will have abandoned |
he/she/it will have abandoned | they will have abandoned |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been abandoning | we shall/will have been abandoning |
you will have been abandoning | you will have been abandoning |
he/she/it will have been abandoning | they will have been abandoning |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would abandon | we should/would abandon |
you would abandon | you would abandon |
he/she/it would abandon | they would abandon |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be abandoning | we should/would be abandoning |
you would be abandoning | you would be abandoning |
he/she/it would be abandoning | they would be abandoning |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have abandoned | we should/would have abandoned |
you would have abandoned | you would have abandoned |
he/she/it would have abandoned | they would have abandoned |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been abandoning | we should/would have been abandoning |
you would have been abandoning | you would have been abandoning |
he/she/it would have been abandoning | they would have been abandoning |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am abandoned | we are abandoned |
you are abandoned | you are abandoned |
he/she/it is abandoned | they are abandoned |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being abandoned | we are being abandoned |
you are being abandoned | you are being abandoned |
he/she/it is being abandoned | they are being abandoned |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been abandoned | we have been abandoned |
you have been abandoned | you have been abandoned |
he/she/it has been abandoned | they have been abandoned |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was abandoned | we were abandoned |
you were abandoned | you were abandoned |
he/she/it was abandoned | they were abandoned |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being abandoned | we were being abandoned |
you were being abandoned | you were being abandoned |
he/she/it was being abandoned | they were being abandoned |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been abandoned | we had been abandoned |
you had been abandoned | you had been abandoned |
he/she/it had been abandoned | they had been abandoned |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be abandoned | we shall/will be abandoned |
you will be abandoned | you will be abandoned |
he/she/it will be abandoned | they will be abandoned |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been abandoned | we shall/will have been abandoned |
you will have been abandoned | you will have been abandoned |
he/she/it will have been abandoned | they will have been abandoned |