sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
where
нареч.
где?; куда?; откуда?
на какой стадии?
как?, каким образом?
где, который (в придаточных предложениях)
союз
туда; (туда) куда; (туда) где (вводит придаточные предложения места)
(там) где
тогда как, в то время как; поскольку (вводит придаточные уступительные и противопоставительные)
сущ.; амер.; разг.
место (происшествия)
LingvoGrammar (En-Ru)
where
— Употребление в качестве вопросительного местоимения см. Interrogative pronouns
— Употребление в качестве относительного местоимения см. Relative pronouns, 4.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Where the wood- felling was going on the soldiers nearest to the road ran out to look.Там, где шла рубка, солдаты, бывшие ближе к дороге, выбегали смотреть.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Where would we be then?" he asked coldly.К чему бы мы тогда пришли? — холодно вопросил Чарльз.De la Cruz, Melissa / Blue BloodsДе ла Круз, Мелисса / Голубая кровьГолубая кровьДе ла Круз, Мелисса© Перевод. О. Степашкина, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010© 2006 by Melissa de la CruzBlue BloodsDe la Cruz, Melissa© 2006 by Melissa de la Cruz
'Where could she have got to?— Куда ей деться.Akunin, Boris / The Jack of SpadesАкунин, Борис / Пиковый валетПиковый валетАкунин, Борис© B. Akunin, автор, 1999© И. Захаров, издатель, 1999The Jack of SpadesAkunin, Boris© 2007 by Random House, Inc.© 1999 by Boris Akunin
Where do you fit in?А вот вы тут при чем?Vonnegut, Kurt / Deadeye DickВоннегут, Курт / Малый не промахМалый не промахВоннегут, Курт© Издательство "Радуга", 1988Deadeye DickVonnegut, Kurt© 1982 by The Ramjac Corporation
Where did the council now lean? she wondered.В голове Эшли вертелся вопрос: «Куда теперь понесет старейшин?»Rollins, James / SubterraneanРоллинс, Джеймс / ПещераПещераРоллинс, Джеймс© 1999 by Jim Czajkowski© А. Новиков, перевод, 2008© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2008SubterraneanRollins, James© 1999 by Jim Czajkowski
Where can I find the philosopher Aristoteles?"Как мне найти философа Аристотеля?»Sprague de Camp, Lion / Aristotle and the GunСпрэг де Камп, Лайон / Аристотель и оружиеАристотель и оружиеСпрэг де Камп, ЛайонAristotle and the GunSprague de Camp, Lion
“Where?” asked Wang-mu.— Куда же? — спросила Вань-му.Card, Orson Scott / XenocideКард, Орсон Скот / КсеноцидКсеноцидКард, Орсон Скот© copyright 1991 by Orson Scott Card© Copyright перевод с английского Владимир Марченко© ООО "Издательство АСТ", 2000XenocideCard, Orson Scott© copyright 1991 by Orson Scott Card
Where shall I take you, eh?Куда прикажете? а?Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
“Where in God’s name did he get it?” he asked Leydecker.— Интересно, где он достал их? — спросил Ральф Лейдекера.King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / БессонницаБессонницаКинг, Стивен© Stephen King, 1994© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003© ООО "Издательство АСТ", 2003InsomniaKing, Stephen© Stephen King, 1994
“Where are you supposed to be?” Ellis asked Trace.– Ты где должен быть? – спросил Эллис Трейса.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
'Where's he gone then?'- Куда это он поехал?Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
"Where's your luggage?" he asked, as he led the prince away to his room.- Где же ваша поклажа? - спросил он, вводя князя в комнату.Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / ИдиотИдиотДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1971IdiotDostoevsky, Fyodor© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
"Where's the bookstore guy, Slick?" Andolini's voice just as pleasant as before, but closer now.— А где магазинщик, Шустрик? — голос Андолини, такой же добродушный, определенно приблизился.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"Where to, Kat?" I ask.- Куда ты, Кат?Remarque, Erich Maria / All Quiet on the Western FrontРемарк, Эрих Мария / На Западном фронте без переменНа Западном фронте без переменРемарк, Эрих Мария© Издательство «Правда», 1985All Quiet on the Western FrontRemarque, Erich Maria© 1929 by Little, Brown, and Company
He chuckled. “Where will the orchard be?”Потом усмехнулся: — Ну и где же будут расти плоды познания?Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от ЭдемаНа восток от ЭдемаСтейнбек, Джон© Издательство "Правда", 1989East Of EdenSteinbeck, John© John Steinbeck, 1952© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Verbo
- 1.
Где
Traducción agregada por Evgeny Musinov
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
где
Traducción agregada por Любовь Никман - 2.
Где? Куда?
Traducción agregada por Анютка Аверина - 3.
Где? Куда? Откуда?
Traducción agregada por Anastasiya Senachina
Expresiones
Where did it come from?
Откуда она взялась?
Where do you live?
Вы где живете?
Where there is a will there is a way
Была бы охота - заладится и работа
Where there is a will there is a way
где хотенье, там и уменье
You think i care about threats?Where is Dox?! We came here together!/ I want to see him,i have questions
Ты думаешь меня это заботит? Где Докс?! Мы шли к нему вместе. Я хочу видеть его, у меня есть вопросы!
"where-used" tree
дерево применимости
as is, where is
как есть и где есть
know where the shoe pinches
в чем проблема
know where the shoe pinches
в чем суть дела
know where the shoe pinches
загвоздка
know where the shoe pinches
знать
know where the shoe pinches
трудность
territory where nomads roam
кочевье
where from
отколе
where... from
откуда