sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Warren
['wɔr(ə)n]
сущ.
Уор(р)ен (мужское имя)
сущ.; геогр.
Уоррен
город в США, штат Мичиган
город в США, штат Огайо
LingvoUniversal (En-Ru)
warren
['wɔr(ə)n]
сущ.
кроличий садок
участок, где водится мелкая дичь
право охоты на таком участке
перенаселённый дом, район и т. п.
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Warren flipped out the cylinder of his revolver and spun it.Уоррен откинул барабан револьвера в сторону и провернул.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Competitive cycling had sculpted Warren into a figure of toned muscle, prominent veins, and limber tendons, but in the past couple of months, she’d noticed an unusual puffiness in his face, his neck, and even on his body.Благодаря постоянным велосипедным гонкам тело Уоррена стало мускулистым и жилистым, с выступающими венами, но пару месяцев назад Лорел заметила в муже серьезную перемену.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
“Warren?” she said.– Уоррен! – позвала она.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Warren was already clicking away, this time with his sights set squarely on her true vulnerability.Уоррен щелкал мышкой, чувствуя, что в этот раз не ошибся.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
“Do you think I haven’t been tempted?” Warren shouted.– Думаешь, у меня не было соблазнов? – кричал Уоррен.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
And so Quoyle and the aunt in the front seat, the children in the back, and old Warren sometimes with the suitcases, sometimes clambering awkwardly up to sit between Bunny and Sunshine.Итак, Куойл и тетушка сидели на передних местах, дети — на задних, а старушка Уоррен иногда ютилась с чемоданами в багажном отделении, а иногда неуклюже перелезала вперед, чтобы усесться между Банни и Саншайн.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
Short of anarchy he could not think of any chance that Nicole Warren deserved.Пойти навстречу Николь Уоррен могло означать только одно: потерять себя, а это было бы слишком.Fitzgerald, Francis Scott Key / Tender is the NightФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей / Ночь нежнаНочь нежнаФицджеральд, Фрэнсис Скотт Кей© 1933, 1934 by Charles Scribner's Sons© renewed 1948, 1951 by Frances Scott Fitzgerald Lanahan© Перевод Е. Калашниковой. Наследники, 2007© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2007Tender is the NightFitzgerald, Francis Scott Key© Wordsworth Editions Limited 1995
But Warren didn’t want help with things like this.Правда, Уоррен не желал, чтобы ему помогали в подобных ситуациях.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Before Warren died, he asked me if I would take care of you and the kids.”Перед смертью Уоррен спросил меня, позабочусь ли я о тебе и детях.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
“Poor old Warren.— Бедная старушка Уоррен.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
What was Warren doing?Что делает Уоррен?Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Then she heard herself scream a warning: “Warren, watch out!”Неожиданно для себя самой она воскликнула: – Уоррен, осторожно!Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Warren and his parents declined this celebrity.Уоррен и его родители отказались от подобной славы.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Conclusion: from well testing under steady-state conditions the single permeability of the matrix can be estimated by the Kazemi or Warren-Root models.Вывод. При испытании скважин в условиях установившегося притока получается одно значение проницаемости, которое может интерпретироваться по моделям Каземи или Уоррена — Рута.Golf-Racht, T. D. van / Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringГолф-Рахт, Т. Д. / Основы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовОсновы нефтепромысловой геологии и разработки трещиноватых коллекторовГолф-Рахт, Т. Д.© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982© Перевод на русский язык, издательство «Недра», 1986Fundamentals of Fractured Reservoir EngineeringGolf-Racht, T. D. van© Elsevier Scientific Publishing Company, 1982
I told them Warren had to go away.Я сказала им, что Уоррен пришлось уйти.Proulx, Annie / The Shipping NewsПрул, Энни / Корабельные новостиКорабельные новостиПрул, Энни© 1993 by Annie Proulx© Издание на русском языке, перевод. ЗАО ТИД "Амфора", 2005The Shipping NewsProulx, Annie© 1993 by Annie Proulx
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
тесная группа
Traducción agregada por Рамиль Малахов
Expresiones
Warren girder
балка Уоррена, ферма с параллельными поясами и треугольной решеткой
Warren test reaction for oils
проба Уоррена на высыхающие и невысыхающие масла
Warren girder
балка Уоррена
rabbit warren
кроличий садок
Warren's incision
разрез Уоррена
Forma de la palabra
Warren
noun
Singular | Plural | |
Common case | Warren | *Warrens |
Possessive case | Warren's | *Warrens' |
warren
noun
Singular | Plural | |
Common case | warren | warrens |
Possessive case | warren's | warrens' |
Warren
noun, singular
Singular | |
Common case | Warren |
Possessive case | Warren's |