sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
WOMAN
сокр. от World Organization of Mothers of All Nations
Всемирная организация матерей
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
“PERHAPS IT WOULD BE WELL IF I SAW THE DEAD WOMAN FIRST, THEN SPOKE TO THE BOY.— Возможно, лучше будет, если я сперва взгляну на покойную, а затем поговорю с мальчиком.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
And, drowning, Tessie Eastlake thinks It's a WOMAN!И утопающая Тесси Истлейк думает: «Это ЖЕНЩИНА».King, Stephen / Duma KeyКинг, Стивен / Дьюма-КиДьюма-КиКинг, Стивен© Перевод В.А. Вебер, 2008© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Stephen King, 2008Duma KeyKing, Stephen© 2008 by Stephen King
A WOMAN CRIED OUT THE PRINCE’S NAME-MY FATHER’S NAME, KARON-AND ABOUT THE TIME DARZID DRAGGED ME THROUGH THE DOOR BACK INTO THE WORKROOM, I REALIZED THAT THE VOICE WAS SERI’S.Какая-то женщина выкрикнула имя принца — имя моего отца, Кейрона, — и, пока Дарзид тащил меня обратно в рабочий кабинет, я понял, что это был голос Сейри.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT BEFORE I DO SO, I REQUIRE SAFE PASSAGE FOR THIS WOMAN.Но прежде я требую возможности для этой женщины уйти невредимой.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WE SHOULD HUMBLE OURSELVES BEFORE THIS WOMAN WHO HAS SUFFERED SUCH LOSS AS WE CANNOT IMAGINE.Мы должны склониться перед этой женщиной, переживающей потерю, которую мы даже представить себе не можем.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“A YOUNG WOMAN.— Молодая женщина.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
The side-door opened and-THAT WOMAN WALKED IN!Отворилась боковая дверь и - та женщина появилась!Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
TWO OF THE CHAIRS WERE OCCUPIED, ONE BY THE GRAY-HAIRED WOMAN WHO HAD QUESTIONED ME, AND THE OTHER BY A TALL MAN WITH LONG HAIR, A BEAKED NOSE, AND A WIDE FOREHEAD.Два были заняты: одно — седовласой женщиной, допрашивавшей меня, а другое — высоким длинноволосым человеком с крючковатым носом и широким лбом.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
AND A WOMAN SPOKE....Просила женщина...Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
ZOE POINTED HER NEEDLE AT A YOUNGER, SLACK-LIPPED WOMAN.— Зои указала иголкой на женщину помоложе с дряблыми губами.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
HOW THE OLD WOMAN TOOK CARE OF CANDIDE, AND HOW HE FOUND THE OBJECT HE LOVED.Как старуха заботилась о Кандиде и как он нашел то, что любилVoltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
HOW CANDIDE FOUND CUNEGONDE AND THE OLD WOMAN AGAIN.Как Кандид нашел Кунигунду и старухуVoltaire / CandideВольтер / КандидКандидВольтер© Издательство "Художественная литература", 1965CandideVoltaire© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.
That I understood; that was something utterly different from his meeting with THAT WOMAN.Это я понимал; это - совсем не то, что встреча с тою.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
IF LADY VERALLY REFUSED TO ADMIT THE WOMAN, THEN THE FOOTMEN WERE TO REMOVE LADY VERALLY FROM THE ROOM AND CONFINE HER TO HER APARTMENTS UNTIL SUCH TIME AS HER GRACE’S CHILD WAS BORN OR THE AUNT WAS SENT FOR.Если госпожа Вералли откажется ее впустить, лакеи должны будут вывести старуху из комнаты и запереть в ее покоях, пока герцогиня не разрешится от бремени или пока за тетушкой не пошлют.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THE OLD WOMAN NODDED AND FILLED THE GOBLET WITH A LIQUID SO DEEP A RED THAT IT WAS ALMOST BLACK.Старуха кивнула и наполнила бокал жидкостью темно-красного, почти черного цвета.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Añadir a mi diccionario
WOMAN
Всемирная организация матерей
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
женщина
Traducción agregada por Serafim Rybachkovskiy
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
женщина
Traducción agregada por Valeria Kis
Expresiones
business woman
деловая женщина
common woman
проститутка
common woman
публичная женщина
divorced woman
женщина, состоящая в разводе
fallen woman
падшая женщина
fancy woman
любовница
fancy woman
проститутка
jury-woman
женщина-присяжный заседатель
jury-woman
женщина-член коллегии присяжных
lying-in woman
роженица
man born of woman
смертный
man-woman-hour
мужчино-женщино-час
market woman
лавочница
market woman
торговка
married woman
замужняя женщина
Forma de la palabra
woman
noun
Singular | Plural | |
Common case | woman | women, *womans, *womens |
Possessive case | woman's | women's, *womans', *womens' |