Ejemplos de los textos
The sound of ringing boyish voices came from round the fires; two or three boys quickly got up from the ground.Детские звонкие голоса раздались вокруг огней; два-три мальчика быстро поднялись с земли.Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Записки охотника т.1Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975A Sportsman's Sketches v.1Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaar
The sound came again, and now Kinson realized that its source was Bremen.Звук повторился, и теперь Кинсон понял, что он исходил от Бремана.Brooks, Terry / First King of ShannaraБрукс, Терри / Первый король ШаннарыПервый король ШаннарыБрукс, ТерриFirst King of ShannaraBrooks, Terry© 1996 by Terry Brooks
"AND WITH HER CRIES CAME THE SOUND OF HOOFS, AND THE BEATING OF WINGS AND THE ROARING OF LIONS."И вместе с ее криками раздавался топот копыт, хлопанье крыльев и львиный рык».Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Messiah, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Мессия. Том 2Мессия. Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишThe Messiah, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
The sound surprised me.Внезапно послышался какой-то звук.Saintcrow, Lilith / Dead Man RisingСэйнткроу, Лилит / Возвращение мертвецаВозвращение мертвецаСэйнткроу, Лилит© Перевод. С. Теремязева, 2009© Издание на руском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© 2006 by Lilith SaintcrowDead Man RisingSaintcrow, Lilith© 2006 by Lilith Saintcrow
The sound of straight pipes came loudly and exhilaratingly through the thin floorboards.Снизу через тонкое днище доносился громкий будоражащий звук выхлопа.King, Stephen / CarrieКинг, Стивен / КэрриКэрриКинг, Стивен© Stephen King, 1974, 1976, 1977, 1978© Перевод. А.И.Корженевский, 1997© ООО "Издательство АСТ", 2005CarrieKing, Stephen© 1974 by Stephen King
The sound did not cease, grew more distinct, and came closer; at last one could hear quick resolute footsteps.Шум не переставал, становился явственней, приближался, послышались наконец решительные, проворные шаги.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
The sound of a man's boots coming up the hail gave him an excuse to turn his back on the tray.Послышался звук шагов - мужчина, обутый в сапоги, шел по залу, и Ранд воспользовался предлогом и повернулся к подносу спиной.Jordan, Robert / The Fires of HeavenДжордан, Роберт / Огни небесОгни небесДжордан, РобертThe Fires of HeavenJordan, Robert© 1993 by The Bandersnatch Group, Inc.
Press the MENU button and then A / Y button to select the Sound menu.Нажмите кнопку MENU (МЕНЮ) и с помощью кнопки к / У выберите пункт ЗУК.© 2011 LG Electronics
" The sound of a second gun came like an answer.В ответ на его крик грянул второй выстрел.Wells, Herbert George / When the Sleeper WakesУэллс, Герберт / Когда спящий проснетсяКогда спящий проснетсяУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964When the Sleeper WakesWells, Herbert George© 2009 by IAP. Las Vegas. Nevada. USA.
The sound of blows began to ring through the trees, and there were shrieks of pain and shouts as the three warriors called to each other.Лес огласился звуками ударов, истошным звериным визгом и голосами перекликающихся между собой воителей.Eddings, David / Magician's GambitЭддингс, Дэвид / В поисках камняВ поисках камняЭддингс, ДэвидMagician's GambitEddings, David© 1983 by David Eddings
The sound came from downstream, its source hidden by a fold of the woods that marched almost to the river's brink.Сражение шло поворотом реки ниже по течению, но за подступившим к самому берегу лесом невозможно было ничего увидеть.De Lint, Charles / The Riddle of the WrenДе Линт, Чарльз / Загадка поющих камнейЗагадка поющих камнейДе Линт, ЧарльзThe Riddle of the WrenDe Lint, Charles© 1984 by Charles de Lint
The sound of approaching footsteps drew him out of his stupor: two charcoal-burners were making their way down the steep path with large sacks on their shoulders.Шум приближавшихся шагов вывел его из оцепенения: два угольщика с большими мешками на плечах пробирались по крутой тропинке.Тургенев, И.С. / ДымTurgenev, I.S. / SmokeSmokeTurgenev, I.S.© 1919, by BONI & LIVERIGHT, Inc.ДымТургенев, И.С.© Издательство "Правда", 1979
YELLOW LIGHT AND THE SOUND OF VOICES SPILLED OUT OF THE GRATE.Из-за решетки лился желтый свет, и были слышны голоса.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
The sound of shouting came to them, from down the straight road leading to Wall's Around.С улицы, соединявшей Петлю с окружной дорогой, донеслись крики.Salvatore, Robert / Road of the PatriarchСальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаДорога ПатриархаСальваторе, Роберт© 2007 Wizards of the Coast, Inc.© Е. Фурсикова, перевод, 2008© ООО "Фантастика", 2008Road of the PatriarchSalvatore, Robert© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
The sound changed pitch as the transport shifted to horizontal motion and headed away from the camp.Высота звука изменилась: корабль начал двигаться горизонтально вверх, удаляясь от лагеря.Zahn, Timothy / Dragon And SoldierЗан, Тимоти / Дракон и солдатДракон и солдатЗан, ТимотиDragon And SoldierZahn, Timothy© 2004 by Timothy Zahn
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
звук
Traducción agregada por Alex Karunin
Expresiones
the sound like that of iota
йот
break the sound barrier
преодолевать звуковой барьер
breaking the sound barrier
преодоление звукового барьера