sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Tatar
['tɑːtə]
сущ.
татарин, татарка
татарский язык (относится к тюркской семье языков)
прил.
татарский
Ejemplos de los textos
You are no better than an idolater and are on a level with the Tatar and the Mordva.Всё одно, что идолопоклонник и на одной линии с татарином или мордвой состоишь.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
'How do you do. Kosakoldy,' said Butler, using the Tatar greeting he had learnt.- Здравствуйте, кошкольды, - сказал он выученное им приветствие по-татарски.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Who will hold an unclean Tatar responsible, Grigory Vassilyevitch, even in heaven, for not having been born a Christian? And who would punish him for that, considering that you can't take two skins off one ox?С татарина поганого кто же станет спрашивать, Григорий Васильевич, хотя бы и в небесах за то, что он не христианином родился и кто же станет его за это наказывать, рассуждая, что с одного вола двух шкур не дерут.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Remember the Tatar who bore his sufferings—his own and those of his wife—but could not endure his daughter's!Помните того татарина, который все выдержал - и свои муки, и женины, а - муки дочерни не выдержал?..Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг ГулагАрхипелаг ГулагСолженицын, Александр© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009The Gulag ArchipelagoSolzhenitsyn, Aleksandr© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.© 1985 by The Russian Social Fund
As he entered the street of the ruined remains of the stone wall, forming the Tatar houses of Duvanka, Lieutenant Kozeltzoff was stopped by a transport of bombs and grape-shot, which were on their way to Sevastopol, and had accumulated on the road.Уже въезжая в улицу разваленных остатков каменных стен татарских домов Дуванкой, поручик Козельцов снова был задержан транспортом бомб и ядер, шедшим в Севастополь и столпившимся на дороге.Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / SevastopolSevastopolTolstoy, Leo© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.Севастопольские рассказыТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1976
He could hear in the prayer-room the waiter say: "The Tatar at Shtchepovo is selling his business for fifteen hundred.В молельной было слышно, как буфетчик говорил: - Татарин в Щепове сдает свое дело за полторы тысячи.Чехов, А.П. / УбийствоChekhov, A. / The murderThe murderChekhov, A.© BiblioBazaar, LLCУбийствоЧехов, А.П.© Издательство "Наука", 1974
The Lord God can't surely take a Tatar and say he was a Christian?Не может же господь бог насильно взять татарина и говорить про него, что и он был христианином?Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Hadji Murad meanwhile had run up to him, and with one hand seized his horse's bridle and with the other pulled out his dagger, shouting something in Tatar.Хаджи-Мурат же, подбежав к нему, одной рукой схватил его лошадь за повод, другой выхватил кинжал и что-то по-татарски крикнул.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
I look at Russia perhaps from a strange point of view: we lived through the Tatar invasion, and afterwards two centuries of slavery, no doubt because they both suited our tastes.Я смотрю на Россию, может быть, с странной точки: мы пережили татарское нашествие, потом двухвековое рабство и уж конечно потому, что то и другое нам пришлось по вкусу.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
The Russian population prevails in large cities and adjacent regions, while the Tatar population dominates in rural areas.Русское население преобладает в крупных городах и близлежащих районах, татарское - в сельской местности.
Karganov had given up hope and was on his way back when towards evening they came upon an old Tatar.Карганов уже возвращался безнадежно домой, когда перед вечером ему встретился старик татарин.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
The old Tatar said he had.Старик отвечал, что видел.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
He may be a Tatar, but he is a good man.'Он татарин, а хороший.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
So the Tatars have taught us, and they left us the knout as a remembrance of it.Так татары нам растолковали и кнут на память подарили.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
"It's like this, Arkady: some fellows have agreed to dine together to-day at the Tatars'.- Видишь, Аркадий: нас сегодня несколько парней сговорились пообедать у татар.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Tatar Strait
Татарский пролив
Crimean Tatar
крымско-татарский
Forma de la palabra
Tatar
noun
Singular | Plural | |
Common case | Tatar | Tatars |
Possessive case | Tatar's | Tatars' |