sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
SO
сокр. от seller's option
сделка с обратной премией
LingvoComputer (En-Ru)
SO
сокр. от stack overflow
переполнение стека
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I WAS THE LORD, SO I WAS RESPONSIBLE FOR THE HOUSE AND ALL THE PEOPLE ON ITS LANDS.Я был господином и поэтому отвечал за замок и всех людей на его землях.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I HOPED TO GET SENT BACK TO THE GRAY HOUSE WITH THE REPAIRED DRAPERIES AND EVEN DAWDLED ABOUT MY WORK SO PERHAPS ZOE MIGHT GET ANNOYED WITH ME AGAIN, BUT DIA WAS SENT INSTEAD.Я надеялась, что меня снова пошлют в Серый дом с починенными драпировками, и даже пыталась отлынивать от работы в надежде, что Зои снова будет недовольна мной, но туда отправили Диа.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
She was SO surprised.Она очень удивилась.Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаЖизнь и приключения Мартина ЧезлвитаДиккенс, Чарльз© Государственное издательство художественной литературы, 1960Martin ChuzzlewitDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1994
The new boilers reduced CO, emissions by 8112 ton/year; SO, by 123 ton/year, and NOx by 3 ton/year.Новая котельная уменьшила выбросы ССЬ на 8112 тонн в год, SO2 на 123 тонн в год и NOx на 3 тонны в год.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
SO, I TOOK A STEP OF FAITH.Так что я сделала шаг к доверию.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“YOU ARE NOT DAR’NETHI, AND SO THAT WAY IS NOT FOR YOU.”— Поскольку вы не дар'нети, этот путь не для вас.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
UNUSUAL FOR HIM TO RETIRE SO LATE.Это было не в обычае Герика — отлучаться в столь поздний час.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
THE MIDDLE STATUE WAS OF A MAN WITH A LONG ARCHED NOSE, A WIDE MOUTH, AND A FOREHEAD SO BROAD THAT THE REST OF HIS FACE SEEMED SMALL.Средняя статуя изображала мужчину с похожим на орлиный клюв носом, широким ртом и таким высоким лбом, что все остальные черты лица казались мелкими.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
BUT YOU’VE NOT SHRUNK FROM ANY OF OUR TEACHING, AND SO.. -.”Но вы не отшатнулись от нашего обучения, и теперь…Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“INDEED SO,” I SAID. “THOUGH IT WAS MANY YEARS AGO.”— Разумеется, хотя и много лет назад.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
IT WOULD BE SO MUCH MORE PLEASANT TO FOLLOW THEM THAN TO GO WHERE DASSINE LED.Отправиться туда было бы в сто раз приятнее, чем следовать за Дассином.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I HADN’T THOUGHT OF HOME IN SO LONG.Я уже давно не думал о доме.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
SO I CLUNG TO THE HOPE THAT HE WOULD YET REFUSE THE DESTINY THEY PLANNED FOR HIM.Поэтому я цеплялась за надежду, что он откажется от участи, уготованной для него лордами.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“NEVER HAVE I BEEN SO HAPPY TO SEE A FAILED PUPIL, MY LORD.”— Никогда я еще не был настолько рад видеть нерадивого ученика, государь мой.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
AND IF THERE COMES A TIME WHEN YOU WOULD LIKE ME TO TELL YOU MORE ABOUT YOUR FATHER, WHAT HE WAS LIKE WHEN HE WAS YOUR AGE, WHAT THINGS HE LIKED TO PLAY AND DO, I’LL COME BACK HERE AND DO SO.И если придет время, когда ты захочешь, чтобы я рассказала тебе о твоем отце — каким он был в твои годы, во что любил играть, что любил делать, — я вернусь.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Так
Traducción agregada por Rin Win - 2.
поэтому
Traducción agregada por Евгения Несенец - 3.
так что
Traducción agregada por Елена Лопатина - 4.
по этому
Traducción agregada por Валерия Селезнёва - 5.
Итак
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce ru-en - 6.
короче говоря
Traducción agregada por Мирослава Грановская
Expresiones
all the more so
тем более
all the more so
тем больше оснований
and so
поэтому
and so
следовательно
even so
даже при этих условиях
ever so
как бы ни
ever so
какой бы ни
ever so
крайне
ever so
очень
ever so
чрезвычайно
how so?
почему?
I should say so
еще бы
I should say so
конечно
in so many words
недвусмысленно
in so many words
ясно