El diccionario inglés-ruso de Derecho- dicts.law_en_ru.description
- dicts.law_en_ru.description
Place
LingvoUniversal (En-Ru)
place
сущ.
место, занятое пространство
сиденье, место
площадь (часто в названиях)
ист. поле боя, место сражения
усадьба, загородный дом; резиденция
разг. квартира или дом; место проживания, жилище (кого-л.)
помещение (специального назначения)
разг. туалет, "заведение"
город, местечко, селение
регион, край
место, пост, должность
место (в истории), положение (в обществе)
(свободное) место (в учебном, лечебном учреждении и т. п.)
отрывок, место (в тексте), страница, пассаж
место (по степени важности)
(in the first / second / third etc. place) во-первых, во-вторых, в-третьих и т.д.
спорт.
(first / second / third etc. place) (первое, второе, третье и т.д.) место (по результатам состязания)
(a place) одно из первых мест (по результатам состязания)
амер. второе место (по результатам состязания)
должное место, подобающая роль
обычное место
подходящий случай, удачная возможность
неотъемлемое право, прямая обязанность
ситуация, положение
мат. разряд после десятичной точки
горн. забой
гл.
помещать, размещать (в пространстве); класть, ставить
помещать (мысленно); ставить (в план, в какую-л. ситуацию)
отдавать, посылать (куда-л.)
помещать, вкладывать (деньги, капитал)
делать, размещать заказ
определять на должность, устраивать (кого-л. куда-л.)
занимать место, должность, пост
спорт. присудить одно из первых мест
придти вторым (на скачках)
быть каким-л. по счёту, занимать место (в ряду других; на экзамене, конкурсе и т. п.)
возлагать (надежду, ответственность); доверять
помещать, размещать (какие-л. материалы) для публикации
поставить в (определённое) положение
считать, причислять; оценивать; определять (каким-л. образом); ранжировать
(place at) прикидывать, определять примерно (местоположение, дату и т. п.), соотносить (что-л. с чем-л.)
приписывать (величину), относить, причислять (к какому-л. классу), классифицировать
узнавать (человека)
устанавливать, фиксировать время, дату (какого-л. события)
эк. продавать, сбывать (товар)
муз. точно брать ноту; ставить голос
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
School started, and so did our daily trips past the Radley Place.Опять начались занятия, а с ними наши ежедневные походы мимо дома Рэдли.Lee, Harper / To Kill a MockingbirdЛи, Харпер / Убить пересмешникаУбить пересмешникаЛи, Харпер© Издательство "Молодая гвардия", 1964To Kill a MockingbirdLee, Harper© renewed 1988© 1960 by Harper Lee
We walked south on the Rue de la Paix, through the Place Vendôme, down to the Tuileries. Then we turned right and walked straight up the Champs-Élysées.Мы пошли на юг по рю де ла Пэ, через Вандомскую площадь, к Тюнльри, а там повернули направо и вышли прямо на Елисейские Поля.Child, Lee / The EnemyЧайлд, Ли / ВрагВрагЧайлд, Ли© 2004 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2010© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010The EnemyChild, Lee© 2004 by Lee Child
Place her in safety and comfort: shelter her degradation with secrecy, and leave her."Дай ей удобства и безопасное жилище, защити ее унижение тайной и расстанься с ней".Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен ЭйрДжен ЭйрБронте, Шарлотта© Издательство «Правда», 1988 г.Jane EyreBronte, Charlotte© 2009 by Wayne Josephson
Place the set with the screen facing down on a cushion or soft cloth as shown in Figure 1.Положите телевизор экраном вниз на подушку или мягкую ткань, как показано на рис. 1.© 2011 LG Electronics
If I can find us a good hiding Place, maybe we can slip away to it and stay there until the army moves out.Если я смогу найти для нас походящее укрытие, мы можем ускользнуть и отсидеться там, пока армия не уйдет.Eddings, David / The Ruby KnightЭддингс, Дэвид / Рубиновый рыцарьРубиновый рыцарьЭддингс, ДэвидThe Ruby KnightEddings, David© 1990 by David Eddings
Place the Yoga Danda or Hamsa Danda (a wooden stick of about 2 feet in length with a rest of the shape of U at one end) at the left arm-pit and lean on it by the left side.Поместите Йога Данду или Хамса Данду (деревянная палка около двух футов длиной с подпоркой на одном конце, выполненной в виде латинской буквы U) у левой подмышки и облокотитесь на нее левым боком.Sivananda, Sri / Kundalini YogaШивананда, Шри / Кундалини йогаКундалини йогаШивананда, Шри© МПРИЦ «Культ-информпресс», 1993© В. В. Жикаренцев, перевод, вступительная статья, 1993Kundalini YogaSivananda, Sri© The Divine Life Trust Society
Ten minutes of craggy desolation with the snow-fields of a great glacier on one side intervened before he descended into the upland valley on the Conference Place where presently he alighted.Около десяти минут аэроплан летел над пустыней занесенного снегом ледника, по краю которого высились скалистые пики, а затем снизился в высокогорной долине, где, очевидно, находилось Место Совещаний.Wells, Herbert George / Men Like GodsУэллс, Герберт / Люди как богиЛюди как богиУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Men Like GodsWells, Herbert George© 1922 and 1923 by H. G. Wells
Summoning the cab of most promising appearance, he directed the driver to repair to Montague Place, Russell Square.Наняв наилучший кэб, он приказал ехать к Рассел-скверу, Монтегю-плейс.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
The Place of the Citizen's ResidenceМесто жительства гражданина© 2000 Open LLChttp://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007© 2002 г. НПП Гарант-Сервис (информация)http://www.russian-civil-code.com/ 10/12/2007
When he got to Chapel Place and found his bags sitting outside the garden wall, he realized that he hadn't known what complication was yet.Подойдя к Дедушкиному дому, он обнаружил свои вещи выставленными за калитку и понял, что настоящие проблемы только начинаются.De Lint, Charles / The Little CountryДе Линт, Чарльз / Маленькая странаМаленькая странаДе Линт, ЧарльзThe Little CountryDe Lint, Charles© 1991 by Charles de Lint
ON AN exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S.Place and walked slowly, as though in hesitation, towards K.bridge.В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentCrime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes MediaПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970
Place your thumb and forefinger on either side, adjusting the angle to comfortably fit around the muscles.Разведите большой и указательный пальцы в стороны, чтобы рука удобно охватывала мышцы.Mumford, Susan / Sensual MassageМамфорд, Сюзан / Чувственный массажЧувственный массажМамфорд, Сюзан© 2002 Octopus Publishing Group Ltd© "Омега", издание на русском языке, 2004Sensual MassageMumford, Susan© Susan Mumford 1994© 1994, 2001 Octopus Publishing Group Limited
Never a Fouler Place.Нет места кошмарнее.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
[Hints: Place an orthonormal tetrad at the gyroscope's center of mass.[Указания: Определите ортонормальную тетраду в центре масс гироскопа.Misner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald / GravitationМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж. / ГравитацияГравитацияМизнер, Ч.,Торн, К.,Уилер, Дж.© 1973 by W. H. Freeman and Company© Перевод на русский язык «Мир», 1977GravitationMisner, Charles W.,Thorne, Kip S.,Wheeler, John Archibald© 1970 and 1971 by Charles W. Misner, Kip S. Thorne, and John Archibald Wheeler.© 1973 by W. H. Freeman and Company.
Whether Bunsby had been artfully decoyed to Brig Place, and was there detained in safe custody as hostage for his friend; in which case it would become the Captain, as a man of honour, to release him, by the sacrifice of his own liberty.Быть может, Бансби искусно заманили на Бриг-Плейс и держат там в заточении как заложника; в таком случае, капитану, как честному человеку, надлежит освободить его, пожертвовав собственной свободой.Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"Торговый дом "Домби и сын"Диккенс, Чарльз© Издательство "Художественная литература", 1959Dombey and SonDickens, Charles© 2009 by Classic Books International
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
Место
Traducción agregada por Анна Калитина
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Место,угол,крыльцо,край
Traducción agregada por Дима Комаров - 2.
место
Traducción agregada por Zumrad Akbarova - 3.
Место
Traducción agregada por Анастасия Аветисова
Expresiones
Forma de la palabra
place
Basic forms | |
---|---|
Past | placed |
Imperative | place |
Present Participle (Participle I) | placing |
Past Participle (Participle II) | placed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I place | we place |
you place | you place |
he/she/it places | they place |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am placing | we are placing |
you are placing | you are placing |
he/she/it is placing | they are placing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have placed | we have placed |
you have placed | you have placed |
he/she/it has placed | they have placed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been placing | we have been placing |
you have been placing | you have been placing |
he/she/it has been placing | they have been placing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I placed | we placed |
you placed | you placed |
he/she/it placed | they placed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was placing | we were placing |
you were placing | you were placing |
he/she/it was placing | they were placing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had placed | we had placed |
you had placed | you had placed |
he/she/it had placed | they had placed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been placing | we had been placing |
you had been placing | you had been placing |
he/she/it had been placing | they had been placing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will place | we shall/will place |
you will place | you will place |
he/she/it will place | they will place |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be placing | we shall/will be placing |
you will be placing | you will be placing |
he/she/it will be placing | they will be placing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have placed | we shall/will have placed |
you will have placed | you will have placed |
he/she/it will have placed | they will have placed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been placing | we shall/will have been placing |
you will have been placing | you will have been placing |
he/she/it will have been placing | they will have been placing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would place | we should/would place |
you would place | you would place |
he/she/it would place | they would place |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be placing | we should/would be placing |
you would be placing | you would be placing |
he/she/it would be placing | they would be placing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have placed | we should/would have placed |
you would have placed | you would have placed |
he/she/it would have placed | they would have placed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been placing | we should/would have been placing |
you would have been placing | you would have been placing |
he/she/it would have been placing | they would have been placing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am placed | we are placed |
you are placed | you are placed |
he/she/it is placed | they are placed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being placed | we are being placed |
you are being placed | you are being placed |
he/she/it is being placed | they are being placed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been placed | we have been placed |
you have been placed | you have been placed |
he/she/it has been placed | they have been placed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was placed | we were placed |
you were placed | you were placed |
he/she/it was placed | they were placed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being placed | we were being placed |
you were being placed | you were being placed |
he/she/it was being placed | they were being placed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been placed | we had been placed |
you had been placed | you had been placed |
he/she/it had been placed | they had been placed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be placed | we shall/will be placed |
you will be placed | you will be placed |
he/she/it will be placed | they will be placed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been placed | we shall/will have been placed |
you will have been placed | you will have been placed |
he/she/it will have been placed | they will have been placed |
Place
Singular | Plural | |
Common case | Place | *Places |
Possessive case | Place's | *Places' |
place
Singular | Plural | |
Common case | place | places |
Possessive case | place's | places' |