about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

past

[pɑːst] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. прошлое; прошедшее

    2. обычно the past; лингв. прошедшее время

  2. прил.

    1. прошлый, минувший; былой; истёкший, прошедший

    2. лингв.; сокр. - p

      прошедший

  3. нареч.

    мимо

  4. предл.

      1. мимо

      2. за, по ту сторону

    1. за, после

    2. свыше, сверх; за пределами (достижимого)

Physics (En-Ru)

past

прошедшее (в теории относительности)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

"Past performances," said the captain, twisting his moustache.
- Хватились! - сказал капитан, покручивая ус.
O.Henry / garnered fruitГенри, О. / garnered fruit
garnered fruit
Генри, О.
© "РИЦЛитература", 2010
garnered fruit
O.Henry
© Wordsworth Editions Limited 1995
Regression to Past Experiences and 'Fixated' Map Leads to Symptoms and Resistances in the Present
Регрессия к прошлому опыту и “фиксированная” карта приводят к симптомам и сопротивлению в настоящем
Dilts, Robert / Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola TeslaДилтс, Роберт / Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Стратегии гениев. Том 3. Зигмунд Фрейд, Леонардо да Винчи, Никола Тесла
Дилтс, Роберт
© 1995 Robert B. Dilts
© 1995 Meta Publications
© 1998 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
© 1998 Е.Н. Дружинина, перевод на русский язык
Strategies of Genius. Volume 3. Sigmund Freud, Leonardo da Vinci, Nicola Tesla
Dilts, Robert
© Copyright 1995 by Meta Publications
They went through the chairs together. Horace followed Adam as Master of the Lodge and both of them wore their Past Master’s pins.
Они вместе проходили обряд посвящения в масоны, по очереди — сначала Адам, потом Гораций — занимали кресло мастера местной ложи и оба носили булавки экс-мастера.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
Past handed out of a pocket, little gilt books full of fine sayings.
Карманное прошлое, книжица из золотой библиотеки, полная прописных истин.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
Past Her, there was Set, His jackal-head painted the deep red of dried blood.
Рядом с богиней я увидела Сета, чья шакалья пасть была красна от засохшей крови.
Saintcrow, Lilith / Saint City SinnersСэйнткроу, Лилит / Грешники Святого города
Грешники Святого города
Сэйнткроу, Лилит
Saint City Sinners
Saintcrow, Lilith
© 2007 by Lilith Saintcrow
Though Anna Petrovna's contribution to the restoration of our Lofty Past may not have been large," said Viktor Ivanich, pointing to the pillow, "it is nonetheless weighty, tangible…
Пусть вклад Анны Петровны в дело восстановления нашего Светлого Прошлого был невелик, – Виктор Иваныч повел рукой на подушечку, – но он весом, груб, зрим…
Tolstaya, Tatyana / The SlynxТолстая, Татьяна / Кысь
Кысь
Толстая, Татьяна
The Slynx
Tolstaya, Tatyana
© 2003 by Tatyana Tolstaya
© 2003 by Jamey Gambrell
"Let the dead Past bury its dead" would be a better saying if the Past ever died.
«Пусть мёртвое прошлое хоронит своих мертвецов1» — это изречение было бы убедительнее, если бы прошлое когда-нибудь умирало.
Galsworthy, John / The Man of PropertyГолсуорси, Джон / Собственник
Собственник
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
The Man of Property
Galsworthy, John
© 2006 Adamant Media Corporation
'Past twelve o'clock'
— Давно за полночь.
Dickens, Charles / The Old Curiosity ShopДиккенс, Чарльз / Лавка древностей
Лавка древностей
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Правда", 1989
The Old Curiosity Shop
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1995
Past endless trains of waggons, past wayside taverns, with the hissing samovar under a shed, wide-open gates and a well, from one hamlet to another; across endless fields, alongside green hempfields, a long, long time you drive.
Мимо бесконечных обозов, мимо постоялых двориков с шипящим самоваром под навесом, раскрытыми настежь воротами и колодезем, от одного села до другого, через необозримые поля, вдоль зеленых конопляников, долго, долго едете вы.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2
A Sportsman's Sketches v.2
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
Записки охотника т.2
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
Past information might be revered, but in successive retellings it would become progressively more muddled and eventually lost.
Информация о прошлом могла воспроизводиться, но при последовательных пересказах она становилась бы все более беспорядочной, пока в конце концов не утратилась бы.
Sagan, Carl / Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilizationСаган, Карл / Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Космос: Эволюция Вселенной, жизни и цивилизации
Саган, Карл
© 2002 by The Estate of Carl Sagan
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ЗАО ТИД «Амфора», 2004
Cosmos: The story of cosmic evolution, science and civilization
Sagan, Carl
© 1980 by Carl Sagan Productions, Inc.
Past due assets amounted to Som 456.2 million or 1.9 percent of total credit risk bearing assets at the end of 2006.
К концу 2006 года сумма просроченных активов составила 456,2 млн. сомов или 1,9 процента всех активов, несущих в себе риск кредитных потерь.
Past the gate was a neat, well-kept garden.
В глубине за воротами виднелся ухоженный сад.
Murakami, Haruki / Kafka on the shoreМураками, Харуки / Кафка на пляже
Кафка на пляже
Мураками, Харуки
© Haruki Murakami, 2002
© Перевод. С. Логачев, И. Логачев, 2005
© ООО «Издательство «Эксмо», 2005
Kafka on the shore
Murakami, Haruki
© 2005 by Haruki Murakami
Past trends can help in judging future demand, but they should be used with care in transition economies for two reasons:
В оценке будущего спроса может помочь анализ тенденций за прошлые периоды, но следует помнить, что в условиях переходной экономики эти данные необходимо использовать осторожно по двум причинам:
© 2010 OECD/IEA
© 2010 OECD/IEA
Past two o'clock!"
Третий уже час!"
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
"No, Dad,"-cried Jon suddenly, "we only want to live, and we don't know how, because of the Past--that's all!"
— "Нет, папа, "— вдруг воскликнул Джон, — мы только хотим жить и не знаем как, потому что нам мешает прошлое, — вот и все.
Galsworthy, John / To LetГолсуорси, Джон / Сдаётся в наём
Сдаётся в наём
Голсуорси, Джон
© Издание на русском языке. ООО "Издательство""Эксмо", 2003
To Let
Galsworthy, John
© BiblioBazaar, LLC

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    card

    Traducción agregada por Василий Грищенко
    0
  2. 2.

    Прошлый

    Traducción agregada por Настя Сюкосева
    0
  3. 3.

    Прошлое/прошедшее

    Traducción agregada por Lena Morozova
    0

Expresiones

Past Simple
Простое прошедшее
Past Continuous
Прошедшее продолжительное
Past Perfect
Прошедшее совершенное
Let the dead Past bury its dead
Кто старое помянет, тому глаз вон
Past simple
Простое прошедшее время
be past praying for
быть безнадежным, пропащим человеком
blast from the past
напоминание о прошлом
blast from the past
сигнал из прошлого
for some time past
с некоторого времени
get past
быть приемлемым
get past
быть принятым
independence of past
независимость от прошлого
march past
проходить торжественным маршем
march-past
парад
march-past
прохождение торжественным маршем

Forma de la palabra

past

noun
SingularPlural
Common casepastpasts
Possessive casepast'spasts'