El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
Nice
[niːs]
сущ.; геогр.
Ницца (город на юге Франции; известный курорт)
LingvoUniversal (En-Ru)
nice
прил.
хороший, приятный, милый, славный
хороший, хорошо сделанный, удачно выполненный; точный, меткийпрям. и перен.
соответствующий, подходящий
любезный, внимательный, отзывчивый
тактичный; воспитанный, благовоспитанный
добродетельный, приличный
робкий, застенчивый, сдержанный, скрытный
изящный, сделанный со вкусом; элегантный
изысканный (о манерах, стиле); вкусный (о пище)
точный, тонкий, чувствительный (о механизме); острый
тонкий, едва различимый; требующий большой точности, деликатности
сложный, запутанный, требующий больших усилий
аккуратный; педантичный; подробный, скрупулёзный, тщательный
разборчивый, привередливый (в еде); придирчивый; щепетильный
уст. распущенный; распутный, жеманный
(nice and прил.) имеет эмоционально-усилительное значение
уст. банальный, незначительный
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
She said, "Nice doggie," and he growled.- Хорошая собачка, - сказала она, и пес зарычал.Beagle, Peter / El RegaloБигл, Питер / ДарДарБигл, Питер© Peater Beagle. El Regalo. 2006El RegaloBeagle, Peter© 2006 by Peter S. Beagle
“Nice to have Commander Steelforth on your team…”— Хорошо иметь такого информатора, как Стилфорт…Rankin, Ian / The Naming of the DeadРэнкин, Иэн / Перекличка мертвыхПерекличка мертвыхРэнкин, Иэн© John Rebus Ltd 2006© Ю. Вейсберг, перевод на русский язык, 2009© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2009The Naming of the DeadRankin, Ian© John Rebus Ltd 2006
She looked up at Louis, to see whether he wanted to hear more, but Louis looked at me, saw that I had started to glaze over, and gave a tiny shake of his head.‘Nice guys, right?’ he said.Она посмотрела на Луиса, словно спрашивая, надо ли продолжать, но Луис, взглянув на меня, заметил, что мои глаза уже подернулись поволокой, и едва заметно покачал головой: – Милые ребятки, не правда ли?Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
Nice guy, if a little rough around the edges."Славный парень, разве что немного неотесанный.DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
Nice, of course.Это, конечно, хорошо.Wells, Herbert George / Ann VeronicaУэллс, Герберт / Анна-ВероникаАнна-ВероникаУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964Ann VeronicaWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"Nice it is, sir, you are right there, it's wonderfully nice at Spasov now and Fyodor Matveyevitch will be so pleased to see you."- Хорошо, сударь, это вы справедливо, в Спасове у нас теперь куды хорошо, и Федор Матвеевич так вами будут обрадованы.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Nice they are now! They look like old shoe-leather.Хороши они теперь, нечего сказать, вроде старых подошв…Zola, Emile / Abbe Mouret's TransgressionЗоля, Эмиль / Проступок аббата МуреПроступок аббата МуреЗоля, ЭмильAbbe Mouret's TransgressionZola, Emile© BiblioBazaar, LLC
He had resolutely refused to have a nurse, but I found one there, sent for by the doctor from the English hospital between Nice and Beaulieu, and was glad to see her.До сих пор он упорно отказывался от сиделки, но сейчас у его постели дежурила женщина, к счастью присланная врачом из английской больницы, что находится между Ниццей и Болье.Maugham, William Somerset / The Razor's EdgeМоэм, Уильям Сомерсет / Острие бритвыОстрие бритвыМоэм, Уильям Сомерсет© Перевод. М. Лорие 2010© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2010The Razor's EdgeMaugham, William Somerset© 1943, 1944 by McCallllCorporation© 1944 by W. Somerset Maugham© renewed 1971, 1972 by Elizabeth Mary Lady Glendevon
«Nice of you,» said Brett.— Очень мило с вашей стороны, — сказала Брет.Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)Фиеста (И восходит солнце)Хемингуэй, Эрнест© Издательство "Правда", 1984The Sun Also RisesHemingway, Ernest© 1926 by Charles Scribner's Sons© renewed 1954 by Ernest Hemingway
'Nice of me!' he said as though to himself, 'as if he need know anything of it.- Хорош же и я, - промолвил он, словно про себя, - очень нужно это ему говорить.Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовьПервая любовьТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978First loveTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
"Nice breakfast that was you had this morning."-- Я вижу, что вы сегодня хорошо позавтракали.O.Henry / The Adventures of Shamrock JolnesГенри, О. / Методы Шемрока ДжольнсаМетоды Шемрока ДжольнсаГенри, О.The Adventures of Shamrock JolnesO.Henry
'Nice men these here, Sir,' whispered Mr. Weller to his master; 'very nice notion of fun they has, Sir.'— Славные здесь люди, — сказал мистер Уэллер своему хозяину, — и, нечего сказать, славное у них понятие о забаве, сэр.Dickens, Charles / The Pickwick PapersДиккенс, Чарльз / Посмертные записки Пиквикского КлубаПосмертные записки Пиквикского КлубаДиккенс, Чарльз© ООО "Издательство Астрель", 2010The Pickwick PapersDickens, Charles© Wordsworth Editions Limited 1993
A voice came over the intercom. “Nice work, Romeo.”В наушниках послышался голос: – Отличная работа, Ромео.Sheldon, Sidney / The Doomsday ConspiracyШелдон, Сидни / Конец светаКонец светаШелдон, Сидни© Sidney Sheldon Family Limited Partnership, 1991© Перевод. А.П. Романов, 1993© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009The Doomsday ConspiracySheldon, Sidney© 1991 by Sheldon Literary Trust
'Nice warm gulag waiting for you back home?' Clarke couldn't help adding.— Это потому что дома вас ждет уютный ГУЛАГ где-нибудь в Заполярье? — не удержалась Шивон.Rankin, Ian / Exit MusicРэнкин, Иэн / Музыка под занавесМузыка под занавесРэнкин, Иэн© 2007 by John Rebus Limited© В. Гришечкин, перевод на русский язык, 2011© ООО "Издательская группа Аттикус", Издательство "Иностранка" 2011Exit MusicRankin, Ian© 2007 by John Rebus Limited
"Nice, indeed!" said Nikitin. "If you met him alone he'd soon let the guts out of you."- Как же, хорошие, - сказал Никитин, - попадись ему только один на один, он тебе требуху выпустит.Tolstoy, Leo / Hadji MuradТолстой, Л.Н. / Хаджи-МуратХаджи-МуратТолстой, Л.Н.Hadji MuradTolstoy, Leo
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
приятный,милый
Traducción agregada por Lana Lana - 2.
Симпотный
Traducción agregada por Tatiana MelihovaOro ru-en - 3.
милый
Traducción agregada por Arwen - 4.
хороший
Traducción agregada por Bálint Vaszilievits-Sömjén
Expresiones
Forma de la palabra
Nice
Singular | |
Common case | Nice |
Possessive case | Nice's |
nice
Positive degree | nice |
Comparative degree | nicer |
Superlative degree | nicest |