about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario inglés-ruso de ciencias informáticas
  • The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.

NeXT

сокр. от near-end crosstalk

перекрестные помехи на ближнем конце

LingvoUniversal (En-Ru)

next

[nekst] брит. / амер.

  1. прил.

      1. следующий

      2. следующий (по времени); будущий, грядущий

    1. ближайший; близлежащий, соседний

  2. нареч.

    1. затем, после, потом

    2. в следующий раз, снова

    3. ещё

  3. предл.; = next to

    вблизи, возле, около, рядом

  4. сущ.

    следующий или ближайший (человек или предмет)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

and these names would appear intermixed in the KEY array with NEXT entries to keep the lists effectively separate.
В массиве KEY те же имена будут записаны вперемежку, однако значения NEXT позволяют разделить списки.
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren / Concrete Mathematics: A Foundation for Computer ScienceГрэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О. / Конкретная математика. Основание информатики
Конкретная математика. Основание информатики
Грэхем, Р.,Кнут, Д.,Паташник, О.
© 1994, 1989 by Addison-Wesley Publishing Company, Inc.
© перевод, В. В. Походзей, А.В. Ходулёв, 1998
Concrete Mathematics: A Foundation for Computer Science
Graham, Ronald L.,Knuth, Donald E.,Patashnik, Oren
© 1989 by Addison-Wesley Publishing Company
MY JUDGMENT ASSERTS THAT THIS CHILD IS THE NEXT HEIR OF D’ARNATH.
Мое решение таково: этот ребенок — следующий Наследник Д'Арната.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THE NEXT DAY, at two o'clock in the afternoon, the duel took place as arranged.
На другой день, в два часа пополудни, предположенная дуэль состоялась.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
GENSEI KOVRACK HAS BEEN CHARGED WITH THE NEXT PHASE OF YOUR TRAINING, THAT OF MILITARY COMMAND.
Генсей Коврак будет заниматься следующей ступенью вашего образования — управлением войсками.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THE DULCÉ BALTAR AND I AND THE SEVEN PRECEPTORS STOOD IN THE CHAMBER OF THE GATE NEXT TO THE CURTAIN OF ROARING WHITE FIRE.
Дульсе Балтар, я и семеро Наставников стояли в Привратном зале рядом со стеной ревущего белого пламени.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
NeXT had problems in spades.
Выпуск NeXT сопровождался большим количеством серьезнейших проблем.
Young, Jeffrey C.,Simon, William L. / iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of BusinessЯнг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л. / iКона: Стив Джобс
iКона: Стив Джобс
Янг, Джеффри С.,Саймон, Вильям Л.
iCon. Steve Jobs. The Greatest Second Act in the History of Business
Young, Jeffrey C.,Simon, William L.
© 2005 by Jeffrey S. Young and William L. Simon
ON THE NEXT DAY, I HAD A NEW RIDING MASTER.
На следующий день я получил нового учителя.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
"OCCUPANTS OF COMMERCIAL VEHICLE: YOU WILL PROCEED AT ONCE TO THE NEXT SECTION."
– ЛИЦА, НАХОДЯЩИЕСЯ В ТОРГОВОМ АВТОМОБИЛЕ! НЕМЕДЛЕННО ПРОЕЗЖАЙТЕ ЧЕРЕЗ СЛЕДУЮЩИЙ ПОРТАЛ!
DeChancie, John / Red Limit FreewayДе Ченси, Джон / Автострада запредельности
Автострада запредельности
Де Ченси, Джон
Red Limit Freeway
DeChancie, John
© 1984 by John DeChancie
FOR THE NEXT TWENTY MINUTES OR SO, WE SAT IN that gondola, drifting round and round, while Mr. Gardner talked.
Следующие минут двадцать, пока наша гондола медленно кружила по каналам, мистер Гарднер рассказывал.
Ishiguro, Kadzuo / Nocturnes: five stories of music and nightfallИсигуро, Кадзуо / Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Ноктюрны: Пять историй о музыке и сумерках
Исигуро, Кадзуо
© 2009 by Kazuo Ishiguro
© Л. Брилова, перевод на русский язык, 2010
© С. Сухарев, перевод на русский язык, 2010
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010
Nocturnes: five stories of music and nightfall
Ishiguro, Kadzuo
© 2009 by Kazuo Ishiguro
And the third question: OSHO, COULD I HAVE THE SEAT NEXT TO DIVYA?
И третий вопрос: Бхагаван, могу ли я получить место рядом с Дивьей?
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2
Дао: Путь без пути, Том 2
Ошо Бхагван Шри Раджниш
Tao: The Pathless Path, Volume 2
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2002 by Osho International
IF I KNEW SOMETHING OF HER PLACE IN MY HISTORY, THEN I MIGHT BE ABLE TO VEER AWAY FROM THE PRECIPICE WHEN THE TERROR CAME ON ME THE NEXT TIME.
Если я буду знать что-нибудь о ее месте в моей жизни, то, возможно, смогу уклониться от пропасти, когда меня вновь захлестнет волной ужаса.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
BY THE NEXT SUNSET I WOULD BE THE HEIR OF D’ARNATH AND A LORD OF ZHEV’NA, AND THE WORLD WOULD BE FOREVER CHANGED BECAUSE OF ME.
К следующему закату я стану Наследником Д'Арната и лордом Зев'На, и мир изменится навсегда.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
Around Anathea’s body they spelled out in simple English: YOU’RE NEXT
Вокруг Анатеи они сложились в простые слова: ВЫ СЛЕДУЮЩИЕ
Westerfeld, Scott / Touching DarknessВестерфельд, Скотт / Прикосновение Тьмы
Прикосновение Тьмы
Вестерфельд, Скотт
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
© Перевод.Е. Секисова, 2006
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
Touching Darkness
Westerfeld, Scott
© 2004 by Alloy Entertainment and Scott David Westerfield
AT ANOTHER PLATFORM, A SLAVE WAS TUGGING A BOOT OFF OF ANOTHER DEAD PERSON. HE DROPPED THE BOOT IN ONE OF THE CRATES AND PULLED OFF THE NEXT BOOT.
На другой площадке раб снял ботинок с ноги мертвеца, швырнул в один из ящиков и взялся за второй.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
NEXT morning Torpenhow found Dick sunk in deepest repose of tobacco.
На следующее утро Торпенгоу застал Дика в густых облаках дыма.
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets

Añadir a mi diccionario

NeXT
перекрестные помехи на ближнем конце

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    следующий

    Traducción agregada por Вероника Козлова
    0

Expresiones

age at the next birthday
число лет, исполняющееся в ближайшую годовщину рождения
be next door to smth
быть близким к чему-л
be next door to smth
на грани чего-л
end next account
расчет на конец следующего месяца
end next account
ультимо
next best
почти не уступающий по качеству
next best thing
то, что можно выбрать в отсутствие самого лучшего
next best thing
то, что уступает самому лучшему
next decade
следующий разряд
next door
живущий по соседству
next door
комната
next door
по соседству
next door
расположенный по соседству
next door
рядом
next door
сосед

Forma de la palabra

NeXT

noun, singular
Singular
Common caseNeXT
Possessive caseNeXT's