sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Lo
[ləu]
сущ.
Ло (мужское и женское имя)
MechanicalEngineering (En-Ru)
Lo
сокр. от low
низкий
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"Lo-ve you li-ike our Mo-ther dear," I repeated to myself.- И лю-бим, как родну-ю мать, - твердил я себе под нос.Толстой, Л.Н. / ДетствоTolstoy, Leo / ChildhoodChildhoodTolstoy, Leo© 2007 Objective Systems Pty LtdДетствоТолстой, Л.Н.© Издательство "Художественная литература", 1960
He found Gottberg, and the two majors climbed a nearby hill, where they found General Marcks, who had arrived from St.-Lo, along with Colonel Oppeln.Фирцих отыскал Готтберга, и два майора взобрались на ближний холм, где нашли генерала Маркса, прибывшего из Сен-Ло вместе с полковником Оппельном.Ambrose, Stephen / D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIАмброз, Стивен / День «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныДень «Д». 6 июня 1944 г.: Величайшее сражение Второй мировой войныАмброз, Стивен© ООО "Издательство АСТ", 2003© Пер. с англ. И.В. Лобанова, А.В. Короленкова© 1994 by Ambrose-Tubbs, Inc.D-Day, June 6, 1944: The Climactic Battle of World War IIAmbrose, Stephen©2003 by J. Ross Publishing, Inc.
Lo is a lover of love, the poetess remarked dryly.– Ло – любовник любви, – сухо проговорила поэтесса.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Magistrate Lo ought to know better!– Начальник Ло мог бы и лучше распорядиться своим временем!Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Well, in that case I hope you'll ride with me, Dee, Lo said.– Ну что же, Ди, ты можешь сесть со мной, – сказал Ло.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
'Lo-ok out! lo-ok out!’ the exhausted horseman articulated with effort, in a sort of stutter: 'lo-ok out, friend!’«Бе-е-ги, бе-е-ги! – с усилием, словно косноязычный, залепетал замиравший охотник, – родимый, береги!»Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
' You are awfully good at all those things!' Magistrate Lo said gratefully.– Вы прекрасно справляетесь с такими делами, – с благодарностью заметил судья Ло.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
When the other nodded, he took Magistrate Lo's authorization from his sleeve and gave it to him, explaining that Lo had asked him to attend the banquet in his place.В ответ на кивок Ди достал из рукава подписанный судьей Ло документ и протянул собеседнику, пояснив, что правитель уезда попросил его присутствовать на трапезе, устраиваемой в его честь.Gulik, Robert van / The Red PavilionГулик, Роберт ван / Красная беседкаКрасная беседкаГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1961 by Robert van GulikThe Red PavilionGulik, Robert van© 1961 by Robert van Gulik
Lo, how the mighty have fallen.«Ага, вот и струсила.Saintcrow, Lilith / To Hell and BackСэйнткроу, Лилит / Дорога в адДорога в адСэйнткроу, Лилит© 2008 by Lilith Saintcrow© Волковский В. Перевод на русский язык, 2011© Издание на руском языке, ООО "Издательство "Эксмо", 2011To Hell and BackSaintcrow, Lilith© 2008 by Lilith Saintcrow
Lo and behold! the captain of police comes to me; and he was a man I knew, Stepan Sergyeitch Kuzovkin, a good fellow; that's to say, really a regular bad lot.Смотрю, едет ко мне исправник; а исправник-то был мне человек знакомый, Степан Сергеич Кузовкин, хороший человек, то есть, в сущности человек не хороший.Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.2A Sportsman's Sketches v.2Turgenev, I.S.© 2006 BiblioBazaarЗаписки охотника т.2Тургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1975
Lo had suggested that one of his guests was involved in a judicial problem.Ло намекнул, что один из его гостей столкнулся с юридической проблемой.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Turning to Magistrate Lo, he resumed, That girl you hired to dance for us last night also had a foxy look, Lo.Повернувшись к начальнику Ло, продолжал: – У девушки, которую вы наняли танцевать перед нами, тоже был лисий облик.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
As the poetess nodded, the Academician said crossly: Should've told us, Lo!Поэтесса кивнула, а академик недовольно сказал: – Ло, следовало бы нам сказать.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Our mutual friend Lo made me promise I wouldn't tell you!Наш общий друг Ло заставил меня обещать, что я вам ничего не скажу.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
While the doorkeeper was admitting him by the side-gate, he learned from him that Magistrate Lo was in the ante-room, on the ground floor of the main building.От привратника, впустившего его через боковые ворота, он узнал, что начальник уезда Ло находится в передней на первом этаже главного здания.Gulik, Robert van / Poets and MurderГулик, Роберт ван / Поэты и убийцыПоэты и убийцыГулик, Роберт ван© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002© 1968 by Robert van GulikPoets and MurderGulik, Robert van© 1968 by Robert van Gulik
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
LO filter
фильтр Лио
hi-lo
картон с гофрами различной высоты
hi-lo volume control
регулирование подачи жидкости в широком диапазоне
Los Angeles test
испытания на износ по методу Лос-Анджелеса
lo and behold
глядь
Los Alamos
Лос-Аламос
Los Angeles
Лос-Анджелес
lo!
вот!
LAPD (Los Angeles Police Department)
Полицейское управление Лос Анжелеса
LOS approach
сближение по линии визирования
LOS approach algorithm
алгоритм сближения по линии визирования
LOS control
управление по линии визирования
LOS treaty
международный договор о морском праве
Forma de la palabra
Lo
noun
Singular | Plural | |
Common case | Lo | *Los |
Possessive case | Lo's | *Los' |