Ejemplos de los textos
We shall be at home to-morrow at lunch, when Lady Kew hopes you will come, and see yours ever, E. N."Будем дома завтра днем. Леди Кью просит Вас на завтрак и надеется, что Вы придете повидать нас.Всегда Ваша Э. Н."Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am very sorry for it," said Kew, quite seriously; "I couldn't help it. God forgive me.- Я очень сожалею об этом, - ответил Кью с полной серьезностью.- Но я не выдержал, да простит мне бог.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Here she ordains that we should speak of other members of the family, whose history we chronicle, and it behoves us to say a word regarding the Earl of Kew, the head of the noble house into which Sir Brian Newcome had married.Сейчас она предписывает обратиться к другим членам занимающего нас семейства; так, нам придется сказать несколько слов о графе Кью, главе того благородного дома, из которого сэр Брайен Ньюком взял себе жену.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
They had been performing private theatricals at the country-house where she and Lady Kew were staying.Они играли спектакли в имении, где гостят с леди Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Newcome was on board of her; Lord Kew and his brother and J. J. waving their hats to him as the vessel left the shore.Лорд Кью с братом и Джей Джей махали ему с берега шляпами, когда судно отвалило от пристани.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
And the Viscount reached out his hand cordially to Lord Kew.И виконт дружески протянул руку лорду Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
What was the dispute of Lord Kew and Mr. Belsize, and this Mr. Sherrick?"Так что же там было, о чем таком спорили с этим мистером Шерриком лорд Кью и мистер Белсайз?Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am sure it was uncommonly kind, ma'am," says poor Kew, with a rueful face.- Это очень любезно с вашей стороны, сударыня, - ответил бедный Кью с невеселым видом.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"You must not allow our kind letter-writing friend," Lord Kew continued, "to fancy we are hurt.- Не давайте повода доброжелателю, пославшему это письмо, думать, что мы задеты, - продолжал лорд Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"I am an historical painter; but whenever Lord Kew is painted I hope his lordship will think of the old servant of his lordship's family, Charles Gandish," cries the Professor.- Я работаю в историческом жанре, но если бы ваше сиятельство пожелали увековечить себя на холсте, надеюсь, вы вспомнили бы преданного слугу вашей семьи, Чарльза Гэндиша! - восклицает профессор.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
"'Death of the Countess Dowager of Kew."Кончина вдовствующей графини Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Lady Kew and Lady Anne are never out of her mouth; she has had white muslin dresses made just like Ethel's for herself and her daughter. She has bought a Peerage, and knows the pedigree of the whole Kew family.- Леди Кью и леди Анна не сходят у нее с уст. Заказала себе в дочке белые муслиновые платья, как у Этель, купила Книгу пэров и вызубрила наизусть всю родословную семейства Кью.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Let us disdain surprises and coups-de-theatre for once; and tell those good souls who are interested about him, that there is a Good Spirit coming to the rescue of our young Lord Kew.Презрев всякие сюрпризы и театральные эффекты, прямо скажем этим добрым душам, пекущимся о судьбе юного лорда Кью, что на выручку ему спешит Добрый дух.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
But," he added with the shrewdness and sense of humour which distinguished the young officer, "I'd rather dance with her than marry her--by a doosid long score--I don't envy you that part of the business, Kew, my boy."И все же, - добавлял молодой офицер с присущей ему наблюдательностью и юмором, - танцевать с ней - это пожалуйста, а вот жениться - увольте. Тут я тебе не завидую, Кью, дружище.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
When a woman once forgets religious principles, Kew, she is sure to go wrong.Коли женщина не чтит законов религии, Кью, она непременно плохо кончит.Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / НьюкомыНьюкомыТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1978The NewcomesThackeray, William Makepeace© 1898, by Harper & Brothers
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Кью (Район Лондона, а ранее — небольшой населённый пункт в юго-западных окрестностях столицы
Traducción agregada por Евгений ЖабаровскийBronce en-ru
Expresiones
Kew Gardens spotted fever
везикулезный риккетсиоз
Kew Gardens spotted fever
осповидный риккетсиоз
Kew Gardens spotted fever
пятнистая лихорадка
Kew Gardens fever
риккетсиозная оспа
Forma de la palabra
Kew
noun, singular
Singular | |
Common case | Kew |
Possessive case | Kew's |