about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Hugo

['hjuːgəu]

сущ.

Хьюго (мужское имя)

Ejemplos de los textos

"OK, Leicester, tighter on Sir Hugo till fucking Bridget gets it together five, four, three, two ... go."
– О'кей, Лестершир! Крупный план сэра Хьюго, пока эта чёртова Бриджит не подтянется! Пять, четыре, три, два… пошёл!
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
It would certainly make a great opera and it is no surprise that Rand’s literary hero was Victor Hugo.
Из нее, очевидно, получилась бы замечательная опера, и неудивительно, что литературным кумиром автора «Атласа» был Виктор Гюго.
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
'Well, to my mind, Hugo beats Byron,' the young count observed negligently; 'he's more interesting.'
- А по-моему, Гюго лучше Байрона, - небрежно промолвил молодой граф, интереснее.
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Given that Lula is an avowed leftist who counts Hugo Chávez and Fidel Castro among his friends, Brazil’s performance is all the more surprising.
Принимая во внимание тот факт, что Лула является членом левой партии и среди его друзей находятся Уго Чавес и Фидель Кастро, такой рост Бразилии выглядит еще более удивительным.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
I skied past him and came to rest ten yards further into the trees, just to remind myself, and Hugo, that I still knew how to make decisions.
Я проскользнул мимо и остановился в десяти ярдах дальше, в глубине леса, – просто чтобы лишний раз напомнить и себе, и ему, что решения тут принимаю я.
Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушками
Торговец пушками
Лори, Хью
© Александр Рахуба, перевод, 2009
© "Фантом Пресс", издание, 2009
© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996
The Gun Seller
Laurie, Hugh
© 1996 by Hugh Laurie
I would like to express my solidarity with you, my friend Hugo, and all the people of Venezuela on this momentous date.
Я хочу поздравить тебя, дорогой Уго, с этой замечательной датой и весь народ Венесуэлы.
'Hugo is a writer of the first class,' replied Meidanov; 'and my friend, Tonkosheev, in his Spanish romance, El Trovador ...'
- Гюго - писатель первоклассный, - возразил Майданов, - и мой приятель Тонкошеее, в своем испанском романе "Эль-Тровадор"...
Turgenev, I.S. / First loveТургенев, И.С. / Первая любовь
Первая любовь
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1978
First love
Turgenev, I.S.
© BiblioBazaar, LLC
Victor Hugo eloquently called the poison in our body "the serpent which is in man."
Виктор Гюго поэтично назвал яды в нашем организме «змеей, которая сидит в человеке».
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia / The Miracle Of FastingБрэгг, Поль / Чудо голодания
Чудо голодания
Брэгг, Поль
© Издательство "Наука", 1990 г.
The Miracle Of Fasting
Bragg, Paul C.,Bragg, Patricia
© by Health Science
He came of the old masterful Baskerville strain and was the very image, they tell me, of the family picture of old Hugo.
Он унаследовал баскервилевскую деспотичность и был как две капли воды похож на фамильный портрет того самого Гуго Баскервиля.
Conan Doyle, Arthur / The Hound of the BaskervillesКонан Дойль, Артур / Собака Баскервилей
Собака Баскервилей
Конан Дойль, Артур
© "Нижне-Волжское книжное издательство", 1978
The Hound of the Baskervilles
Conan Doyle, Arthur
© 1901, 1902 by A. Conan Doyle
Writing in the age of the Internet is really different from the days when Victor Hugo would stand by a writing desk and write great novels on one continuous strip of paper with a quill pen.
Творчество в эпоху Интернета значительно отличается от творчества той эпохи, когда Виктор Гюго неторопливо писал длинные, прекрасные романы.
Henderson, Ken / The Guru's Guide to Transact-SQLХендерсон, Кен / Профессиональное руководство по Transact-SQL
Профессиональное руководство по Transact-SQL
Хендерсон, Кен
© ООО «Питер Принт», 2005
© 2000 by Addison-Wesley
The Guru's Guide to Transact-SQL
Henderson, Ken
© 2000 by Addison-Wesley
"Finch wants to talk to you," said Sir Hugo.
– Финч хочет с вами поговорить, – прервал его сэр Хьюго.
Fielding, Helen / Bridget Jones: The Edge of ReasonФилдинг, Хелен / Бриджит Джонс: Грани разумного
Бриджит Джонс: Грани разумного
Филдинг, Хелен
© Helen Fielding, 1999
© Москвичева А.Н., перевод на русский язык, 2001
© «Торнтон и Сагден», издание на русском языке, 2002
Bridget Jones: The Edge of Reason
Fielding, Helen
© Helen Fielding, 1999
The hope of a more intense development and a wider extension of these studies has been revived by the founding of the review Stadia Mathematica, which has recently been started by Professors STEFAN BANACH and HUGO STEINHAUS.
Надежда на более интенсивное развитие и расширение этих исследований была высказана по случаю начала выхода журнала "Studia Mathematica", основанного Стефаном Банахом и Гуго Штейнхаузом.
Volterra, Vito / Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential EquationsВольтерра, В. / Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравнений
Теория функционалов, интегральных и интегро-дифференциальных уравнений
Вольтерра, В.
© Перевод на русский язык. Главная редакция физико-математической литературы, 1982
Theory of Functionals and of Integral and Integro-Differential Equations
Volterra, Vito
© 1959 by Dover Publications, Inc.
Rinaldi was sitting on the bed with a copy of Hugo's English grammar.
Ринальди сидел на кровати с английской грамматикой Хюго в руках.
Hemingway, Ernest / A Farewell To ArmsХемингуэй, Эрнест / Прощай, оружие!
Прощай, оружие!
Хемингуэй, Эрнест
© Издательство "Художественная литература", 1961
A Farewell To Arms
Hemingway, Ernest
© 1929, by Charles Scribner's Sons
Don't you know Hugo's out front?"
Ты что, не знаешь, что Хьюго уже на подходе?
Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертия
Яд бессмертия
Робертс, Нора
© 1996 by Nora Roberts
© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009
© Перевод. А. Кабалкин, 2001
Immortal in Death
Robb, J.D.
© 1996 by Nora Roberts

Añadir a mi diccionario

Hugo
'hjuːgəuSustantivoХьюго

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

Hugo

noun
SingularPlural
Common caseHugoHugos
Possessive caseHugo'sHugos'