about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

German

['ʤɜːmən] брит. / амер.

  1. прил.

    германский; немецкий

  2. сущ.

    1. немец, немка

    2. немецкий (язык)

AmericanEnglish (En-Ru)

German

  1. n

    1. немец м, немка ж

    2. немецкий язык (language)

  2. a

    немецкий

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Sergeant Halliday, with troopers Harvey and Smith, to keep to the right until they touch the vedettes of the German Hussars.'
Сержанту Холлидэю с рядовыми Харвэем и Смитом держать вправо, пока они не встретят кавалерийский пост немецких гусар.
Conan Doyle, Arthur / The Exploits of Brigadier GerardКонан Дойль, Артур / Подвиги бригадира Жерара
Подвиги бригадира Жерара
Конан Дойль, Артур
© Издательство "Правда", 1966
The Exploits of Brigadier Gerard
Conan Doyle, Arthur
© 2008 by Fireship Press
You are a 'good old sport,' 'quite a decent fellow for a German,' a hard-drinking, night-club, knock-about-town, devil-may-care young fellow.
«Славный малый», «для немца человек вполне приличный», выпивоха, завсегдатай ночных клубов — веселый, беспечный молодой бездельник.
Conan Doyle, Arthur / His Last BowКонан Дойль, Артур / Его прощальный поклон
Его прощальный поклон
Конан Дойль, Артур
© 1966, издательство "Правда"
© перевод Н. Дехтеревой, 1966
His Last Bow
Conan Doyle, Arthur
© Wordsworth Editions Limited, 1993
Eastern European States (three vacancies): Bulgaria, Byelorussian Soviet Socialist Republic, German Democratic Republic, Poland, Romania and Ukrainian Soviet Socialist Republic;
Восточноевропейские государства (три вакансии): Белорусская Советская Социалистическая Республика, Болгария, Германская Демократическая Республика, Польша, Румыния и Украинская Советская Социалистическая Республика;
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
German manufacturing companies were acquired, and then the British Creed and Company.
Были приобретены германские производственные компании, а затем британская компания Крид.
Denny, Ludwell / America conquers BritainДенни, Людвелл / Америка завоевывает Британию
Америка завоевывает Британию
Денни, Людвелл
© Государственное издательство, 1930
America conquers Britain
Denny, Ludwell
© 1930 by Alfred A. Knopf, Inc.
At last Ivan Karlovitch was caught in his misdeeds and exposed, was deeply offended, talked a great deal about German honesty, but, in spite of all this, was dismissed and even with some ignominy.
Иван Карлович был наконец пойман и уличен на деле, очень обиделся, много говорил про немецкую честность; но, несмотря на все это, был прогнан и даже с некоторым бесславием.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Poincare's theorem came as an improvement of a similar result that had been published by the German mathematician Ernst Heinrich Brims in 1887.
Теорема Пуанкаре стала усовершенствованием аналогичного результата, который в 1887 году опубликовал немецкий математик Эрнст Генрих Брунс.
Diacu, Florin,Holmes, Philip / Celestial encounters: the origins of chaos and stabilityДиаку, Флорин,Холмс, Филип / Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Небесные встречи. Истоки хаоса и устойчивости.
Диаку, Флорин,Холмс, Филип
© НИЦ «Регулярная и хаотическая динамика», перевод на русский язык, 2004
© Princeton University Press. 1996
Celestial encounters: the origins of chaos and stability
Diacu, Florin,Holmes, Philip
© 1996 by Florin Diacu and Philip Holmes
German troops had reached Crete and North Cape, Northern Finland and the shores of the Channel.
Немецкие войска были на Нордкапе и на Крите, в северной Финляндии и на берегу Ла‑Манша.
Grossman, Vasily / Life and FateГроссман, Василий / Жизнь и судьба
Жизнь и судьба
Гроссман, Василий
© Издательство "Книжная палата", 1988
Life and Fate
Grossman, Vasily
© 1980 by Editions L'Age D'Homme
© 1985 by Collins Harvill
The explanation would be made more difficult because she had never met a German or a Pole and had only the vaguest knowledge of European geography, though about Princess Margaret of course she knew more than I.
И объяснить ей это было бы очень трудно: ведь она никогда не встречала ни немцев, ни поляков, имела самое туманное представление о географии Европы, хотя ее познания о личной жизни английской принцессы Маргариты были куда обширнее моих.
Greene, Henry Graham / The Quiet AmericanГрин, Генри Грэм / Тихий американец
Тихий американец
Грин, Генри Грэм
© "Издательство иностранной литературы", 1959
The Quiet American
Greene, Henry Graham
© 1955 by Graham Greene
But what says Sir Arthur, whose dreams are of standing armies and German oppression?"
Но что говорит сэр Артур, которому снятся вражеские армии и засилье немцев?
Scott, Walter / The AntiquaryСкотт, Вальтер / Антикварий
Антикварий
Скотт, Вальтер
© Художественная литература, 1960
The Antiquary
Scott, Walter
© 2007 BiblioBazaar
For this purpose I began visiting the Gostiny Dvor and after several attempts I pitched upon a piece of cheap German beaver.
Для этого я стал ходить по Гостиному двору и после нескольких попыток нацелился на один дешевый немецкий бобрик.
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
The concept of race made it possible to organize the "innate personalities" of German romanticism, to define them as members of a natural aristocracy destined to rule over all others.
Понятие расы внесло организованность в немецкие романтические представления о «врожденных индивидуальностях», позволила определить их как представителей природной аристократии, призванной господствовать над всеми остальными.
Arendt, Hannah / The Origins of TotalitarianismАрендт, Ханна / Истоки тоталитаризма
Истоки тоталитаризма
Арендт, Ханна
© Arendt H., 1966
© Перевод на русский язык — И. В. Борисова, Ю. А. Кимелев, А. Д. Ковалев, Ю. Б. Мишкенене, Л. А. Седов, 1996
The Origins of Totalitarianism
Arendt, Hannah
© Arendt H., 1966
This "realism" is contrasted, in truly German fashion, with the "utopian" thought dating from the eighteenth century "which was essentially individualist in that it made the human conscience the final court of appeal".
В полном соответствии с немецкой традицией «реализм» противостоит «утопизму», восходящему к XVIII в., «который является индивидуалистическим принципом, то есть объявляет высшим судьей совесть человека».
Hayek, F. A. / The Road to SerfdomХайек, Ф. А. / Дорога к рабству
Дорога к рабству
Хайек, Ф. А.
© 1944 Ф. А. фон Хайек
© Перевод М. Б. Гнедовского, 1990
The Road to Serfdom
Hayek, F. A.
© 1944 F. A. Hayek
In addition to his secretary-general post at the World Jewish Congress, Singer has served as vice-president of the Claims Conference and was chief negotiator in the German slave-labor talks.
Будучи генеральным секретарем Всемирного еврейского конгресса, он был также вице-президентом Конференции по притязаниям и возглавлял делегацию на переговорах с Германией о компенсациях за принудительный труд.
Finkelstein, Norman G. / The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish SufferingФинкельштейн, Норман Дж. / Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Индустрия Холокоста: размышления на тему эксплуатации еврейских страданий
Финкельштейн, Норман Дж.
© Русский Вестник, 2002
© Перевод M. Иванов
The Holocaust Industry: Reflections on The Exploitation of Jewish Suffering
Finkelstein, Norman G.
© Norman G. Finkelstein 2003
German spoken and read
Говорит и читает на немецком языке.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
This man wore, winter and summer alike, a yellow nankin coat of German cut, but with a sash round the waist; he wore blue pantaloons and a cap of astrakhan, presented to him in a merry hour by a spendthrift landowner.
Этот человек ходил в зиму и лето в желтоватом нанковом кафтане немецкого покроя, но подпоясывался кушаком; носил синие шаровары и шапку со смушками, подаренную ему, в веселый час, разорившимся помещиком.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar

Añadir a mi diccionario

German1/6
'ʤɜːmənAdjetivoгерманский; немецкий

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    немецкий

    Traducción agregada por BellaMaria Carmelitta
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    english

    Traducción agregada por Inga Lomidze
    0
  2. 2.

    немецкий

    Traducción agregada por Darya Averina
    0

Expresiones

German badgerdog
такса
German Democratic Republic
ГДР
German Democratic Republic
Германская Демократическая Республика
German leech
пятнистая медицинская пиявка
German measles
коревая краснуха
German measles
краснуха
German mount
немецкая монтировка
German pellitory
анациклус аптечный
German pellitory
зубной корень
German pellitory
немецкая ромашка
German shepherd
немецкая овчарка
German siding
обшивка досками внакрой
German silver
альфенид
German silver
аргентан
German silver
мельхиор

Forma de la palabra

German

noun
SingularPlural
Common caseGermanGermans
Possessive caseGerman'sGermans'

German

noun, singular
Singular
Common caseGerman
Possessive caseGerman's