about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios

El diccionario inglés-ruso: la variante estadounidense
  • dicts.americanenglish_en_ru.description

Friend

член "общества друзей", квакер м

LingvoUniversal (En-Ru)

friend

[frend] брит. / амер.

  1. сущ.

      1. друг; подруга

      2. союзник, друг

      1. коллега, товарищ по работе

      2. сторонник, приверженец, поборник

    1. (Friend) квакер

  2. гл.; поэт.

    помогать, быть другом, относиться по-дружески

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Friend Dick,” he said, as soon as they were alone, “are ye a moon-struck natural?
— Друг Дик, — сказал он, когда они остались одни, — у вас, кажется, голова не в порядке.
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
Friend or foe, meal or predator, we immediately ask ourselves what the movement is all about.
Замечая движение, мы сразу же оцениваем: друг это или враг, пища или хищник.
Mortier, Shamms / 3ds max 5 For DummiesМортье, Шаммс / 3ds max 8 для "чайников"
3ds max 8 для "чайников"
Мортье, Шаммс
© Компьютерное изд-во "Диалектика", 2006
© Wiley Publishing, Inc., 2003
3ds max 5 For Dummies
Mortier, Shamms
© 2003 by Wiley Publishing, Inc., Indianapolis, Indiana
Friend?' said Larry in surprise.
– Друг?‑удивился Ларри.
Durrell, Gerald / My family and other animalsДаррелл, Джеральд / Моя семья и другие звери
Моя семья и другие звери
Даррелл, Джеральд
© Издательство "Мир", 1971
My family and other animals
Durrell, Gerald
© Gerald M. Durrell, 1956
© renewed Gerald M. Durrell, 1984
.”Well, I guess that makes me a Friend of Life, doesn’t it?
— Значит, я отношусь к «Друзьям жизни».
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Friend Wamba,” said he, “of all those who are fools enough to serve Cedric, thou alone hast dexterity enough to make thy folly acceptable to him.
— Друг Вамба, — сказал он, — из всех дураков, находящихся в услужении у Седрика, ты один только так ловок, что можешь угождать ему своей глупостью.
Scott, Walter / YvanhoeСкотт, Вальтер / Айвенго
Айвенго
Скотт, Вальтер
© Издательство "Художественная литература ", 1962
Yvanhoe
Scott, Walter
"Yes, I see you have here the Friend of Health for 1855," remarked Bazarov.
- Да; вот я вижу у тебя - "Друг здравия" на тысяча восемьсот пятьдесят пятый год, - заметил Базаров.
Тургенев, И.С. / Отцы и детиTurgenev, I.S. / Fathers and sons
Fathers and sons
Turgenev, I.S.
©1948 by Holt, Rinehart and Winston
Отцы и дети
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1969
Friend, that is exactly the kind of statement that gets one branded assaultive.
— Друг мой, именно такое заявление расценивают как агрессивное.
Kesey, Ken / One Flew Over the Cuckoo’s NestКизи, Кен / Над кукушкиным гнездом
Над кукушкиным гнездом
Кизи, Кен
© Перевод. В. Голышев, 2004
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2004
One Flew Over the Cuckoo’s Nest
Kesey, Ken
© Ken Kesey, 1962
© renewed Ken Kesey, 1990
© The Estate of Ken Kesey, 2002
'Come, now, I think we can go on,' said my new Friend.
«Ну, теперь, кажется, мы можем ехать, – заметил мой новый приятель.
Turgenev, I.S. / A Sportsman's Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство "Художественная литература", 1975
A Sportsman's Sketches v.1
Turgenev, I.S.
© 2006 BiblioBazaar
'We wasn't thinking of that, sir, but of course it's in your own 'ands; but only to 'ear Alf sing "A Boy's best Friend is 'is Mother!" Ah!'
— Ах, помилуйте, сэр, мы и не думаем об этом. Но, конечно, на то воля ваша... А вы только послушайте, как Альф поет: «Ребенка лучший друг — мамаша!»
Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погас
Свет погас
Киплинг, Джозеф Редьярд
© "Издательство П. П. Сойкина", 1915
The Light That Failed
Kipling, Joseph Rudyard
© 2011 by Victorian Secrets
Our and the Wilfers' Mutual Friend, my dear.
Наш с Уилферами общий друг, душа моя.
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
'Friend Lucas has a slip-me-out to the sewers in his basement.'
- У друга Лукаса есть лазейка из подвала в сточные туннели.
Feist, Raymond / SilverthornФэйст, Раймонд / Долина Тьмы
Долина Тьмы
Фэйст, Раймонд
Silverthorn
Feist, Raymond
© 1985 by Raymond Elias Feist
Friend Dickon,” resumed Lawless, addressing his commander, “ye have certain matters on hand, unless I err?
— Друг Дикон, — продолжал Лоулесс, обращаясь к своему начальнику, — у тебя, кажется, какие-то важные дела?
Stevenson, Robert Louis / The Black ArrowСтивенсон, Роберт Луис / Чёрная стрела.
Чёрная стрела.
Стивенсон, Роберт Луис
© Издательство "Правда", 1981
The Black Arrow
Stevenson, Robert Louis
© 1889, by Charles Scribner's Sons
'What sort of a fellow IS Our Mutual Friend, now?
- А что за человек наш общий друг?
Dickens, Charles / Our Mutual FriendДиккенс, Чарльз / Наш общий друг
Наш общий друг
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Our Mutual Friend
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1997
YOU WERE HIS FRIEND BEFORE YOU WERE HIS WIFE.
Прежде чем стать его женой, вы уже были его другом.
Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи Цитадели
Стражи Цитадели
Берг, Кэрол
© Carol Berg, 2004
© Перевод. Н. Каляева, 2008
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008
Guardians of the Keep
Berg, Carol
© Carol Berg, 2004
THE DISCIPLE FOUND THAT ONE FRIEND HAD COMPOSED A SONG WHILE THE OTHER PLAYED THE LUTE. THEY SANG.
Когда тот ученик пришел, один из друзей уже сочинил песню, а другой аккомпанировал ему на лютне, пропели они.
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with NothingnessОшо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодка
Пустая лодка
Ошо Бхагван Шри Раджниш
© Osho International Foundation 1974, 1993
© "Общество Ведической культуры" 1995
© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод
The Empty Boat: Encounters with Nothingness
Osho, Bhagvan Shree Rajneesh
© 2008, OSHO International Foundation

Añadir a mi diccionario

Friend
член "о́бщества друзе́й"; ква́кер

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    друг, подруга

    Traducción agregada por Варя Яковлева
    0
  2. 2.

    Подруга

    Traducción agregada por Наталия Глозман
    0
  3. 3.

    друг, подружка

    Traducción agregada por Sveta Cherkasskaya
    0
  4. 4.

    Приятель

    Traducción agregada por Остап Андрушкевич
    0
  5. 5.

    друг

    Traducción agregada por Dimitry Bushnoj
    0
  6. 6.

    Друг

    Traducción agregada por Ольга Яковлева
    2
  7. 7.

    подружиться

    Traducción agregada por tekhovaleksey
    0

Expresiones

alien friend
дружественный иностранец
alien friend
иностранец-подданный дружественного государства
alien friend
подданный дружественной страны
alien friend
проживающий в данной стране
bosom friend
близкий друг
business friend
заказчик
business friend
клиент
business friend
корреспондент
business friend
связанная с данной фирмой
business friend
фирма
candid friend
прямолийнейный друг
fair-weather friend
ненадежный друг
faithful friend
настоящий друг
family friend
друг семьи
fast friend
настоящий друг

Forma de la palabra

Friend

noun
SingularPlural
Common caseFriend*Friends
Possessive caseFriend's*Friends'

friend

noun
SingularPlural
Common casefriendfriends
Possessive casefriend'sfriends'

friend

verb
Basic forms
Pastfriended
Imperativefriend
Present Participle (Participle I)friending
Past Participle (Participle II)friended
Present Indefinite, Active Voice
I friendwe friend
you friendyou friend
he/she/it friendsthey friend
Present Continuous, Active Voice
I am friendingwe are friending
you are friendingyou are friending
he/she/it is friendingthey are friending
Present Perfect, Active Voice
I have friendedwe have friended
you have friendedyou have friended
he/she/it has friendedthey have friended
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been friendingwe have been friending
you have been friendingyou have been friending
he/she/it has been friendingthey have been friending
Past Indefinite, Active Voice
I friendedwe friended
you friendedyou friended
he/she/it friendedthey friended
Past Continuous, Active Voice
I was friendingwe were friending
you were friendingyou were friending
he/she/it was friendingthey were friending
Past Perfect, Active Voice
I had friendedwe had friended
you had friendedyou had friended
he/she/it had friendedthey had friended
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been friendingwe had been friending
you had been friendingyou had been friending
he/she/it had been friendingthey had been friending
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will friendwe shall/will friend
you will friendyou will friend
he/she/it will friendthey will friend
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be friendingwe shall/will be friending
you will be friendingyou will be friending
he/she/it will be friendingthey will be friending
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have friendedwe shall/will have friended
you will have friendedyou will have friended
he/she/it will have friendedthey will have friended
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been friendingwe shall/will have been friending
you will have been friendingyou will have been friending
he/she/it will have been friendingthey will have been friending
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would friendwe should/would friend
you would friendyou would friend
he/she/it would friendthey would friend
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be friendingwe should/would be friending
you would be friendingyou would be friending
he/she/it would be friendingthey would be friending
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have friendedwe should/would have friended
you would have friendedyou would have friended
he/she/it would have friendedthey would have friended
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been friendingwe should/would have been friending
you would have been friendingyou would have been friending
he/she/it would have been friendingthey would have been friending
Present Indefinite, Passive Voice
I am friendedwe are friended
you are friendedyou are friended
he/she/it is friendedthey are friended
Present Continuous, Passive Voice
I am being friendedwe are being friended
you are being friendedyou are being friended
he/she/it is being friendedthey are being friended
Present Perfect, Passive Voice
I have been friendedwe have been friended
you have been friendedyou have been friended
he/she/it has been friendedthey have been friended
Past Indefinite, Passive Voice
I was friendedwe were friended
you were friendedyou were friended
he/she/it was friendedthey were friended
Past Continuous, Passive Voice
I was being friendedwe were being friended
you were being friendedyou were being friended
he/she/it was being friendedthey were being friended
Past Perfect, Passive Voice
I had been friendedwe had been friended
you had been friendedyou had been friended
he/she/it had been friendedthey had been friended
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be friendedwe shall/will be friended
you will be friendedyou will be friended
he/she/it will be friendedthey will be friended
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been friendedwe shall/will have been friended
you will have been friendedyou will have been friended
he/she/it will have been friendedthey will have been friended