about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

feeling

['fiːlɪŋ] брит. / амер.

  1. сущ.

    1. ощущение, чувство

    2. чувствительность

    3. эмоция, переживание, чувство

    4. обычно мн. мнение (о чём-л.), отношение (к чему-л.); взгляды

    5. любовь, сочувствие, симпатия (к кому-л.)

    6. восприятие, понимание, вкус

    7. впечатление, ощущение

    8. интуиция, предчувствие

  2. прил.

    1. чувствующий, испытывающий какое-л. чувство, чувствительный

    2. сочувственный, сочувствующий; прочувствованный (о речи)

Biology (En-Ru)

feeling

чувство, ощущение; осязание

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Feeling my way down to the fourth storey, I stood still, and I suddenly had a feeling that there was someone in the passage here, hiding from me.
Ощупью сойдя в четвертый этаж, я остановился, и вдруг меня как будто подтолкнуло, что здесь, в сенях, кто-то был и прятался от меня.
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Feeling self-conscious as I held her hand, I tried to ignore the gawkers peering through the gate.
Я невольно взял ее за руку, стараясь не обращать внимания на людей, глядящих на нас из-за ограды.
Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника
Надежда смертника
Файнток, Дэвид
Voices of Hope
Feintuch, David
© 1996 by David Feintuch
Feeling stupid-feeling old-Ralph manufactured what he hoped looked like a big, cheerful grin and waved to her.
Почувствовав себя глупым — почувствовав себя старым, — Ральф изобразил на лице нечто, что, как он надеялся, будет выглядеть добродушной улыбкой, и приветственно помахал ей рукой.
King, Stephen / InsomniaКинг, Стивен / Бессонница
Бессонница
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1994
© Перевод. Т.Ю. Покидаева, 2003
© ООО "Издательство АСТ", 2003
Insomnia
King, Stephen
© Stephen King, 1994
Feeling the revolver in his pocket, he took it out and then he sat down, took a notebook out of his pocket and in the most conspicuous place on the title page wrote a few lines in large letters.
Нащупав в кармане револьвер, он вынул его и поправил капсюль; потом сел, вынул из кармана записную книжку и на заглавном, самом заметном листке, написал крупно несколько строк.
Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказание
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1970
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
© 2009 Rhodes Media
Feeling fully the absurdity of it, I shook.
Полностью отдавая себе отчет в нелепости ситуации, руку я тем не менее пожал.
Liss, David / The Ethical AssassinЛисс, Дэвид / Этичный убийца
Этичный убийца
Лисс, Дэвид
© К. Тверьянович, перевод, 2008
© Издательский дом "Азбука-классика", 2008
© 2006 by David Liss
The Ethical Assassin
Liss, David
© 2006 by David Liss
Feeling a pang of jealousy, I coughed and went in.
Ощутив уже знакомый укол ревности, я вошел в кухню, заранее предупредив о своем появлении покашливанием.
Sansom, Christopher John / DissolutionСэнсом, Кристофер Джон / Горбун лорда Кромвеля
Горбун лорда Кромвеля
Сэнсом, Кристофер Джон
Dissolution
Sansom, Christopher John
© C.J. Sansom, 2003
Feeling intolerably ashamed made him, at once and intentionally, rougher.
От нестерпимого стыда он вдруг стал еще более и уже нарочно груб.
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Feeling somewhat hopeless you ask for new suggestions.
Без особой надежды вы спрашиваете, есть ли еще идеи.
Greene, Brian / The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate TheoryГрин, Брайан / Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Элегантная Вселенная. Суперструны, скрытые размерности и поиски окончательной теории
Грин, Брайан
© 1999 by Brian R.Greene
© Перевод на русский язык: Едиториал УРСС, 2004
The Elegant Universe: Superstrings, Hidden Dimensions, and the Quest for the Ultimate Theory
Greene, Brian
© 1999, 2003 by Brian R. Greene
Feeling as if his tongue had turned to felt, he burbled:
Суконно шевеля языком, он забормотал:
Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардия
Белая гвардия
Булгаков, Михаил
© Мурманское книжное издательство, 1990
The White Guard
Bulgakov, Michail
© 1971 by McGraw-Hill Book Company
As well as the successful spin-off Feeling Good Handbook, Burns has published Love Is Never Enough on relationships and Ten Days to Self-Esteem.
После успеха «Настольной книги хорошего настроения» Бернс опубликовал «Любви никогда не бывает много», посвященную личным отношениям, а также книгу «За десять дней к самоуважению».
Butler-Bowdon, Tom / 50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your lifeБатлер-Боудон, Том / 50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
50 книг и великих идей, которые помогут вам изменить свою жизнь
Батлер-Боудон, Том
50 self-help classics : 50 inspirational books to transform your life
Butler-Bowdon, Tom
© Tom Butler-Bowdon 2003
Feeling the Promethian energy unleashed in Bejing, it is easy to believe in China’s aspirations to restore itself to a position of global wealth and power.
Чувствуя прометеевскую энергию в Пекине, легко поверить в стремление Китая снова вознести себя на уровень мирового богатства и власти.
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
"Feeling better?" he asked.
– Ну как? – спросил американец. – Вам уже лучше?
Brown, Dan / Angels and DemonsБраун, Дэн / Ангелы и демоны
Ангелы и демоны
Браун, Дэн
© Dan Brown, 2000
© Перевод. Г.Б. Косов, 2004
© ООО «Издательство ACT», 2005
Angels and Demons
Brown, Dan
© 2000 by Dan Brown
Feeling desperately visible.
Чувствуя себя безнадежно заметным.
Thompson, Hunter / Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American DreamТомпсон, Хантер / Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Страх и отвращение в Лас-Вегасе: Дикое путешествие в Сердце Американской Мечты
Томпсон, Хантер
© Перевод. А. Керви, 1995
© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
© Hunter S. Thompson, 1971
Fear and Loathing in Las Vegas. A Savage Journey to the Heart of the American Dream
Thompson, Hunter
© 1971 by Hunter S. Thompson
Feeling with his hands, he made his way to the door on the left leading to the kitchen, found it, crossed the passage, and went down the steps.
Ощупью направился он влево, к кухонной двери, отыскал ее, прошел сенцы, и спустился по лестнице.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
I nodded. Feeling better, I went to the library. I'd hardly entered the room when Detective Martin started questioning me.
Я тоже им кивнула и сразу почувствовала себя увереннее. Едва я вошла в библиотеку, как детективы набросились на меня с расспросами.
Cast, P.C.,Cast, Kristin / BetrayedКаст, Филис,Каст, Кристин / Обманутая
Обманутая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin's Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО "ОЛМА Медиа Групп", издание, перевод, 2009
Betrayed
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Sustantivo

  1. 1.

    чувство

    Traducción agregada por Эйден Пирс
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    Чувство

    Traducción agregada por Артём Потапкин
    0
  2. 2.

    Чувства , чувствовать в зависимости от контекста

    Traducción agregada por Сергей Коробцов
    0

Expresiones

dizzy feeling
чувство головокружения
feeling of uneasiness
чувство недомогания
feeling of well-being
хорошее самочувствие
fellow feeling
взаимное понимание
fellow feeling
интересов
fellow feeling
общность взглядов
fellow feeling
расположение
fellow feeling
родство душ
fellow feeling
симпатия
fellow feeling
сочувствие
fellow feeling
участие
gut feeling
внутреннее чувство
Monday feeling
нежелание работать
popular feeling
общественное мнение
threshold of feeling
порог осязания

Forma de la palabra

feel

verb
Basic forms
Pastfelt
Imperativefeel
Present Participle (Participle I)feeling
Past Participle (Participle II)felt
Present Indefinite, Active Voice
I feelwe feel
you feelyou feel
he/she/it feelsthey feel
Present Continuous, Active Voice
I am feelingwe are feeling
you are feelingyou are feeling
he/she/it is feelingthey are feeling
Present Perfect, Active Voice
I have feltwe have felt
you have feltyou have felt
he/she/it has feltthey have felt
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been feelingwe have been feeling
you have been feelingyou have been feeling
he/she/it has been feelingthey have been feeling
Past Indefinite, Active Voice
I feltwe felt
you feltyou felt
he/she/it feltthey felt
Past Continuous, Active Voice
I was feelingwe were feeling
you were feelingyou were feeling
he/she/it was feelingthey were feeling
Past Perfect, Active Voice
I had feltwe had felt
you had feltyou had felt
he/she/it had feltthey had felt
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been feelingwe had been feeling
you had been feelingyou had been feeling
he/she/it had been feelingthey had been feeling
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will feelwe shall/will feel
you will feelyou will feel
he/she/it will feelthey will feel
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be feelingwe shall/will be feeling
you will be feelingyou will be feeling
he/she/it will be feelingthey will be feeling
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have feltwe shall/will have felt
you will have feltyou will have felt
he/she/it will have feltthey will have felt
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been feelingwe shall/will have been feeling
you will have been feelingyou will have been feeling
he/she/it will have been feelingthey will have been feeling
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would feelwe should/would feel
you would feelyou would feel
he/she/it would feelthey would feel
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be feelingwe should/would be feeling
you would be feelingyou would be feeling
he/she/it would be feelingthey would be feeling
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have feltwe should/would have felt
you would have feltyou would have felt
he/she/it would have feltthey would have felt
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been feelingwe should/would have been feeling
you would have been feelingyou would have been feeling
he/she/it would have been feelingthey would have been feeling
Present Indefinite, Passive Voice
I am feltwe are felt
you are feltyou are felt
he/she/it is feltthey are felt
Present Continuous, Passive Voice
I am being feltwe are being felt
you are being feltyou are being felt
he/she/it is being feltthey are being felt
Present Perfect, Passive Voice
I have been feltwe have been felt
you have been feltyou have been felt
he/she/it has been feltthey have been felt
Past Indefinite, Passive Voice
I was feltwe were felt
you were feltyou were felt
he/she/it was feltthey were felt
Past Continuous, Passive Voice
I was being feltwe were being felt
you were being feltyou were being felt
he/she/it was being feltthey were being felt
Past Perfect, Passive Voice
I had been feltwe had been felt
you had been feltyou had been felt
he/she/it had been feltthey had been felt
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be feltwe shall/will be felt
you will be feltyou will be felt
he/she/it will be feltthey will be felt
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been feltwe shall/will have been felt
you will have been feltyou will have been felt
he/she/it will have been feltthey will have been felt

feeling

noun
SingularPlural
Common casefeelingfeelings
Possessive casefeeling'sfeelings'