about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.

Fanny

['fænɪ]

сущ.; уменьш. от Frances; = Fannie

Фанни, Фэнни (женское имя)

LingvoUniversal (En-Ru)

fanny

['fænɪ]

  1. сущ.; мор.

    жестянка; банка; бачок

  2. сущ.; сниж.

    1. амер. зад, задница; мягкое место

    2. брит.; груб. женские половые органы

    1. сущ.; разг.

      небылица; болтовня

    2. гл.; разг.

      плести небылицы; заговаривать, вводить в заблуждение, обманывать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

When the Dowager of Castlewood and Lady Fanny visited her (these exalted ladies treated my wife with perfect indifference and charming good breeding),--the Baroness, in their society, was stately, easy, and even commanding.
Когда вдовствующая леди Каслвуд и ее дочь Фанни приехали проведать баронессу (мою жену эти благовоспитанные аристократки попросту не замечали), она держалась с ними величественно и даже до некоторой степени надменно.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
It is because Augustus has appeared; their eyes only meet for one semi-second, but that is enough for Miss Fanny.
И все потому, что появился Огастус; глаза их встретились лишь на полсекунды, но для мисс Фанни этого достаточно.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
"Shall Fanny and I come with you to Tunbridge, dear Baroness?" asked Lady Castlewood of her sister-in-law.
- Может быть, мы с Фанни проводим вас в Танбридж, дорогая баронесса? - спросила золовку леди Каслвуд,
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 1
Виргинцы. Том 1
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Beyond him, Max could see Fanny, her body arched backward in an effort to keep Gaston at bay.
Позади них Макс увидел Фанни; она всем корпусом откинулась назад, отстраняясь от наседавшего Гастона.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
If it had not been for a blessed quarrel with Fanny Follington, I think I should have died at Glen Shorthorn.
Если бы мне не посчастливилось рассориться с Фанни Фоллингтон, я б, наверно, умерла у них в Гленшортхорне.
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
It would have taken a keen observer to notice any difference in the way Fanny treated Max from any other well - liked client.
Мало кто заметил бы, что Фанни обходится с Максом чуточку иначе, чем с другими любимыми посетителями.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
Fanny looked very angry too, and her husband was all in a fright at his sister's audacity.
Фанни, казалось, рассердилась не меньше, и ее муж совсем перепугался дерзости сестры.
Austen, Jane / Sense and SensibilityОстин, Джейн / Чувство и чувствительность
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство "Художественная литература", 1988
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Dogs loitered, more in hope than expectation, beside the long open barbecue where a méchoui of spit - roasted lamb and merguez sausages the color of dried blood were sizzling above the coals, watched over by the chef from Chez Fanny.
Собаки в расчете на случайную подачку слонялись возле длинного вертела, где над углями жарились, брызжа шипящим жиром, méchoui и сосиски merguez цвета запекшейся крови. Над всем этим колдовал шеф-повар из ресторана "У Фанни".
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
“Merde,” said Fanny.
— Merde! — посочувствовала Фанни.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год
Хороший год
Мейл, Питер
© И. Стам, перевод с английского, 2009
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
© ООО "Издательская группа Аттикус", 2009
A Good Year
Mayle, Peter
© 2004 by Escargot Productions Ltd.
The girls who had all known Charles were very kind and attentive to her at these gatherings, especially Fanny Elsing and Maybelle Merriwether, the daughters of the town dowagers.
Все девушки, с которыми она там встречалась, хорошо знали Чарльза и были очень добры и внимательны к ней — особенно Фэнни Элсинг и Мейбелл Мерриуэзер, дочери вдовствующих дам-патронесс.
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 1
Унесенные ветром. Том 1
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. А. Озерская, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc.
© renewed 1964 by Stephens Mitchell
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Georgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh
How did I serve the Dowager, if you please, and my Lady Fanny, with their high and mighty airs, when they tried to put down the Countess of Castlewood in her own house, and laugh at the poor American girl?
Когда ваша вдовствующая мачеха и леди Фанни, мнящие о себе невесть что, явились сюда и хотели унизить хозяйку Каслвуда в ее собственном доме и посмеяться над бедной американской девушкой, я, кажется, неплохо сумела их осадить?
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
Do you know what my quarrel with Fanny Follington was about?
Знаете, из-за чего я поссорилась с Фанни Фоллингтон?
Thackeray, William Makepeace / The NewcomesТеккерей, Уильям Мейкпис / Ньюкомы
Ньюкомы
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Художественная литература", 1978
The Newcomes
Thackeray, William Makepeace
© 1898, by Harper & Brothers
One of the grievances of the women-students was that Fanny Price would never share their gay meals in restaurants, and the reason was obvious: she had been oppressed by dire poverty.
Женщин, учившихся с Фанни Прайс в «Амитрано», обижало, что она никогда не участвовала в их веселых пирушках в ресторане, однако причина тут была самая простая: Фанни страдала от жесточайшей нужды.
Maugham, Somerset / Of Human BondageМоэм, Сомерсет / Бремя страстей человеческих
Бремя страстей человеческих
Моэм, Сомерсет
© "Издательство иностранной литературы", 1959
Of Human Bondage
Maugham, Somerset
© 1915, 1936 by Doubleday, Doran & Company, Inc.
'I shall never cease to congratulate myself,' said Mrs Chick,' on having said, when I little thought what was in store for us, — really as if I was inspired by something, — that I forgave poor dear Fanny everything.
— Я никогда не перестану радоваться тому, — заявила миссис Чик, — что сказала, когда меньше всего могла предвидеть случившееся, — право же, меня словно что-то осенило, — сказала тогда, что все прощаю бедной дорогой Фанни.
Dickens, Charles / Dombey and SonДиккенс, Чарльз / Торговый дом "Домби и сын"
Торговый дом "Домби и сын"
Диккенс, Чарльз
© Издательство "Художественная литература", 1959
Dombey and Son
Dickens, Charles
© 2009 by Classic Books International
"We shall be able to show now that it is not for your acres that we like you, Harry!" says Lady Fanny, following her mamma's lead,
- Теперь мы получили возможность доказать вам, что любим вас не за ваши земли, Гарри, - подхватила вслед за маменькой леди Фанни.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace

Añadir a mi diccionario

Fanny
'fænɪSustantivoФанни; Фэнни

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Fanny Adams
мясные консервы
Fanny Adams
ничто
Fanny Adams
пустое место
Fanny Adams
тушенка
fanny pack
поясной кошелек или поясная сумка

Forma de la palabra

fanny

verb
Basic forms
Pastfannied
Imperativefanny
Present Participle (Participle I)fannying
Past Participle (Participle II)fannied
Present Indefinite, Active Voice
I fannywe fanny
you fannyyou fanny
he/she/it fanniesthey fanny
Present Continuous, Active Voice
I am fannyingwe are fannying
you are fannyingyou are fannying
he/she/it is fannyingthey are fannying
Present Perfect, Active Voice
I have fanniedwe have fannied
you have fanniedyou have fannied
he/she/it has fanniedthey have fannied
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been fannyingwe have been fannying
you have been fannyingyou have been fannying
he/she/it has been fannyingthey have been fannying
Past Indefinite, Active Voice
I fanniedwe fannied
you fanniedyou fannied
he/she/it fanniedthey fannied
Past Continuous, Active Voice
I was fannyingwe were fannying
you were fannyingyou were fannying
he/she/it was fannyingthey were fannying
Past Perfect, Active Voice
I had fanniedwe had fannied
you had fanniedyou had fannied
he/she/it had fanniedthey had fannied
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been fannyingwe had been fannying
you had been fannyingyou had been fannying
he/she/it had been fannyingthey had been fannying
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will fannywe shall/will fanny
you will fannyyou will fanny
he/she/it will fannythey will fanny
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be fannyingwe shall/will be fannying
you will be fannyingyou will be fannying
he/she/it will be fannyingthey will be fannying
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have fanniedwe shall/will have fannied
you will have fanniedyou will have fannied
he/she/it will have fanniedthey will have fannied
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been fannyingwe shall/will have been fannying
you will have been fannyingyou will have been fannying
he/she/it will have been fannyingthey will have been fannying
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would fannywe should/would fanny
you would fannyyou would fanny
he/she/it would fannythey would fanny
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be fannyingwe should/would be fannying
you would be fannyingyou would be fannying
he/she/it would be fannyingthey would be fannying
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have fanniedwe should/would have fannied
you would have fanniedyou would have fannied
he/she/it would have fanniedthey would have fannied
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been fannyingwe should/would have been fannying
you would have been fannyingyou would have been fannying
he/she/it would have been fannyingthey would have been fannying
Present Indefinite, Passive Voice
I am fanniedwe are fannied
you are fanniedyou are fannied
he/she/it is fanniedthey are fannied
Present Continuous, Passive Voice
I am being fanniedwe are being fannied
you are being fanniedyou are being fannied
he/she/it is being fanniedthey are being fannied
Present Perfect, Passive Voice
I have been fanniedwe have been fannied
you have been fanniedyou have been fannied
he/she/it has been fanniedthey have been fannied
Past Indefinite, Passive Voice
I was fanniedwe were fannied
you were fanniedyou were fannied
he/she/it was fanniedthey were fannied
Past Continuous, Passive Voice
I was being fanniedwe were being fannied
you were being fanniedyou were being fannied
he/she/it was being fanniedthey were being fannied
Past Perfect, Passive Voice
I had been fanniedwe had been fannied
you had been fanniedyou had been fannied
he/she/it had been fanniedthey had been fannied
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be fanniedwe shall/will be fannied
you will be fanniedyou will be fannied
he/she/it will be fanniedthey will be fannied
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been fanniedwe shall/will have been fannied
you will have been fanniedyou will have been fannied
he/she/it will have been fanniedthey will have been fannied

fanny

noun
SingularPlural
Common casefannyfannies
Possessive casefanny'sfannies'

Fanny

noun
SingularPlural
Common caseFannyFannies
Possessive caseFanny'sFannies'