sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario inglés-ruso de ciencias informáticas- dicts.lingvocomputer_en_ru.description
- dicts.lingvocomputer_en_ru.description
EVE
сокр. от extensible VAX editor
расширяемый редактор VAX
Telecoms (En-Ru)
EVE
сокр. от electronic video exchange
электронный видеообмен
электронный видеокоммутатор
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
ON THE EVE OP THE FETEПред праздником.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
AS EVE HAD SEEN THEIR HOME IN ITS SNOWY landscape as a painting, Roarke saw the crime scene as a play.Еве их дом в зимнем пейзаже показался картиной. Рорку место преступления показалось театральной сценой.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
WITH HER MIND TAPPING OUT DETAILS, EVE headed toward Homicide with the same ground-eating stride Roarke had admired outside.Перебирая в уме детали, Ева направилась в убойный отдел той же энергичной, размашистой походкой, которой Рорк любовался на улице.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
Adam means the earth and Eve means the heart.Адам означает земля, а Ева означает сердце.Osho, Bhagvan Shree Rajneesh / Tao: The Pathless Path, Volume 2Ошо Бхагван Шри Раджниш / Дао: Путь без пути, Том 2Дао: Путь без пути, Том 2Ошо Бхагван Шри РаджнишTao: The Pathless Path, Volume 2Osho, Bhagvan Shree Rajneesh© 2002 by Osho International
Clothes never meant a damn to her, but Eve caught herself yearning.Обычно Ева обращала мало внимания на одежду, но сейчас ее зацепило.Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертияЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001Immortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora Roberts
Eve picked up one of Lowell’s tools, nudged the coat away from Ariel’s arm.Ева выбрала один из инструментов Лоуэлла и откинула полу пальто с руки Ариэль.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
It was a terrible blow for these poor people, on the eve perhaps of reaching the Portuguese villages at its mouth.Какой жестокий удар для измученных людей, которые надеялись не сегодня завтра прибыть в португальские поселения, расположенные в устье реки!Verne, Jules / Dick Sand, or A Captain at FifteenВерн, Жюль / Пятнадцатилетний капитанПятнадцатилетний капитанВерн, Жюль© Художественная литература, 1954Dick Sand, or A Captain at FifteenVerne, Jules© 2006 Biblio Bazaar
But when Eve stepped to the parlor doorway, she saw Mavis had brought Trina along.Однако, войдя в гостиную, Ева увидела, что Мэвис привела с собой Трину.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
"Commander Whitney will see you now, Dallas, Lieutenant Eve."– Лейтенант Даллас, майор Уитни просит вас к себе.Robb, J.D. / Immortal in DeathРобертс, Нора / Яд бессмертияЯд бессмертияРобертс, Нора© 1996 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. А. Кабалкин, 2001Immortal in DeathRobb, J.D.© 1996 by Nora Roberts
She’d gone for the blue in her hair, too, Eve noted, in a few wild streaks against silvery blond.И в волосах у нее Ева заметила такие же голубые пряди – несколько мазков, – хотя по основному цвету Мэвис была платиновой блондинкой.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
“Sorry about that,” Eve heard Baxter say as she walked away.– Вы нас извините, – донеслись до Евы слова Бакстера, пока она шла к выходу.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
Initially, he’d taken the names A through M, with Eve working on the second half of the alphabet.Он взял на себя фамилии от А до М, а Еве оставил вторую половину алфавита.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
'He sleeps like Alexander of Macedon on the eve of the battle of Babylon!' cried the old man.- Спит, как Александр Македонский накануне вавилонского сражения ! - воскликнул старик.Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние водыВешние водыТургенев, И.С.© Издательство "Художественная литература", 1978The Torrents of SpringTurgenev, I.S.© BiblioBazaar, LLC
Though Eve knew the chances were small, she did a walk-through.Прекрасно понимая, что шансы невелики, Ева все‑таки прошла его из конца в конец.Robb, J.D. / Creation In DeathРобертс, Нора / Образ смертиОбраз смертиРобертс, Нора© 2007 by Nora Roberts© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Creation In DeathRobb, J.D.© 2007 by Nora Roberts
After ending the transmission, Ben turned back to Eve.Отключив связь, Бен снова повернулся к Еве.Robb, J.D. / Strangers In DeathРобертс, Нора / Бархатная смертьБархатная смертьРобертс, Нора© 2008 by Nora Roberts© Издание на русском языке ООО "Издательство "Эксмо", 2009© Перевод. Н. Миронова, 2009Strangers In DeathRobb, J.D.© 2008 by Nora Roberts
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Christmas Eve
Рождественский сочельник
daughters of Eve
дочери Евы
daughters of Eve
женский пол
daughters of Eve
женщины
New Year's Eve
канун нового года
New Year's Eve party
новогодний праздничный вечер
new-year's eve
канун Нового года
sing carols and collect gifts on Christmas eve
колядовать
on the eve
накануне
on the eve of
под
Christmas Eve
сочельник
Eve of the Epiphany
сочельник
child of our grandmother Eve
дочь Евы
eve of epiphany
крещенский сочельник
Forma de la palabra
eve
noun
Singular | Plural | |
Common case | eve | eves |
Possessive case | eve's | eves' |
Eve
noun
Singular | Plural | |
Common case | Eve | Eves |
Possessive case | Eve's | Eves' |