sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Dover
['dəuvə]
сущ.; геогр.
Дувр (город и порт в Англии, графство Кент)
(Strait of Dover) Дуврский пролив (принятое в Великобритании название пролива Па-де-Кале)
Довер (название ряда городов США: в штатах Айдахо, Арканзас, Делавэр, Кентукки и др.)
Ejemplos de los textos
- But, sir, we do not believe that any serious obstacles will be put in your way if you wished to endeavour to leave the country and come to us with your plans by the customary routes - either via Dover, Ostend, Boulogne, or Dieppe.Но все-таки, сэр, мы не можем поверить, что вам станут серьезно препятствовать, если вы пожелаете покинуть свою страну и прибыть к нам с вашими планами по обычному маршруту — через Дувр, Остенде, Булонь или Дьепп.Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
She was sitting opposite me, chattering away, ordering a rocket salad with her Dover sole, while a string quartet in Austrian national costume plucked and fiddled some Mozart in the lobby behind us.Она сидела напротив, трещала как сорока, заказывала дуврскую камбалу с салатом «роке», пока струнный квартет в национальных тирольских костюмах пощипывал и попиливал что-то из Моцарта в холле позади нас.Laurie, Hugh / The Gun SellerЛори, Хью / Торговец пушкамиТорговец пушкамиЛори, Хью© Александр Рахуба, перевод, 2009© "Фантом Пресс", издание, 2009© Hugh Laurie, The Gun Seller, 1996The Gun SellerLaurie, Hugh© 1996 by Hugh Laurie
Then it hit a tunnel and sailed forth into a section of the London, Chatham, and Dover, or whatever the railway is that wants to make the Channel Tunnel.Затем проскочил туннель, а далее покатил по лондонской, брайтонской, южнобережной, словом, какой бы то ни было железной дороге, которая мечтает нырнуть под пролив.Kipling, Joseph Rudyard / From sea to seaКиплинг, Джозеф Редьярд / От моря до моряОт моря до моряКиплинг, Джозеф Редьярд© Издательство "Мысль", 1983From sea to seaKipling, Joseph Rudyard© BiblioLife, LLC
"Captain Hardiman's just reported, Sir," the ops officer said quietly. "I'm afraid we've lost Dover, Cromarty, and Columbine. "— Капитан Хардиман сообщает, что погибли «Дувр», «Кромарти» и «Колумбина», — негромко проговорил начальник оперативного отдела штаба.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
I knew there was a reason why I prefer the Dover to Calais crossing.Теперь я поняла, почему предпочитаю Па-де-Кале.Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / БархатБархатФэйзер, ДжейнVelvetFeather, Jane© 1994 by Jane Feather
Dick was permitted to see the girls off. They were going by the Dover night-boat; and they hoped to return in August. It was then February, and Dick felt that he was being hardly used.Дик получил разрешение проводить девушек; они ехали через Дувр ночным пароходом и надеялись вернуться в августе, а на дворе был февраль, и Дик болезненно чувствовал, что с ним поступили жестоко.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Dick went down to Dover and wasted a day there fretting over a wonderful possibility. Would Maisie at the very last allow him one small kiss?В день отъезда Дик отправился в Дувр и потратил целый день на размышления о том, позволит ли ему Мэзи поцеловать себя на прощанье.Kipling, Joseph Rudyard / The Light That FailedКиплинг, Джозеф Редьярд / Свет погасСвет погасКиплинг, Джозеф Редьярд© "Издательство П. П. Сойкина", 1915The Light That FailedKipling, Joseph Rudyard© 2011 by Victorian Secrets
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
Strait of Dover
Па-де-Кале
Forma de la palabra
Dover
noun
Singular | Plural | |
Common case | Dover | *Dovers |
Possessive case | Dover's | *Dovers' |
Dover
noun, singular
Singular | |
Common case | Dover |
Possessive case | Dover's |