sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
DE
сокр. от Delaware
Делавэр (штат США; почтовый код)
Biology (En-Ru)
DE
сокр. от dextrose equivalent
декстрозный эквивалент
сокр. от Doctor of Entomology
доктор энтомологии
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
"Who are you to come flying over my wall and break my GLOIRE DE DIJONS!— Кто тебе разрешил лазать через стены и ломать мои розы? Ведь это же «Слава Дижона»!Stevenson, Robert Louis / The Suicide ClubСтивенсон, Роберт Луис / Клуб самоубийцКлуб самоубийцСтивенсон, Роберт Луис© Издательство "Правда", 1981The Suicide ClubStevenson, Robert Louis© 2000 by Dover Publications. Inc.
DE tested in the lower ranges for verbal intelligence and conceptual processing with psychological evaluation.При психологическом тестировании DE продемонстрировала низкие показатели вербального интеллекта и понятийного мышления.© 2001-2006 EurasiaHealth Knowledge Network and American International Health Alliancehttp://www.eurasiahealth.org/ 30.11.2007
For example, there are US300-30GM-IUR2-V15 sensors available from PEPPERL+FUSHC (DE).Например, модель UC300-30GM-ЮR2-V15 производства «PEPPERL+FUSHC» (DE).http://www.patentlens.net/ 18.10.2011http://www.patentlens.net/ 18.10.2011
Likewise, DE will be divided into m congruent parts, and AC into n congruent parts, and moreover the parts of DE will be congruent to the parts of AC (as opposite sides of parallelograms).Точно также DE разделится на т равных частей, а АС на п равных частей, причем части DE равны частям АС (как противоположные стороны параллелограммов).Kiselev, A.P. / Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryКиселев, А. П. / Геометрия. Часть 1. ПланиметрияГеометрия. Часть 1. ПланиметрияКиселев, А. П.© Физматлит, 2004Kiselev's geometry. Book 1. PlanimetryKiselev, A.P.©2006 by Alexander Givental
QUOTE FROM DE WldS, AND COMMENTЦИТАТА ИЗДЕ ВИСА И КОММЕНТАРИЙMandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
As usual at that period, one or two high-ridged narrow buildings, intersecting and crossing each other, formed the CORPS DE LOGIS.По обычаю того времени дом состоял из двух узких строений под островерхой крышей, пересекающихся крест-накрест под прямым углом.Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
«To come over the Englishmen so cleverly with his Highland torch-bearers—eight bare-breeched Rories for six silver candlesticks! - it was a master-piece—a TOUR DE PASSE—it was perfect legerdemain—and to be a madman after all!Так ловко суметь обойти этих англичан! Выставить вместо шести серебряных шандалов — восемь голоштанных горцев с горящими факелами! Да ведь это верх находчивости! Умнейшая выдумка, просто фокус!… А говорят, что он сумасшедший!Scott, Walter / A Legend of MontroseСкотт, Вальтер / Легенда о МонтрозеЛегенда о МонтрозеСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1971A Legend of MontroseScott, Walter© 2008 by ICON Group International, Inc.
Various dynamic engines (DE), for example, turbines, predominantly use the WM kinetic energy.Преимущественно кинетическую энергию РТ используют различные динамические двигатели (ДД), например турбины.http://www.patentlens.net/ 10/26/2011http://www.patentlens.net/ 10/26/2011
The Chevalier de Balibari acknowledged this courtesy by a profound bow.И шевалье де Баллибарри ответил на это приветствие низким поклоном.Thackeray, William Makepeace / The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfТеккерей, Уильям Мейкпис / Записки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимЗаписки Барри Линдона, эсквайра, писанные им самимТеккерей, Уильям Мейкпис© Издательство "Художественная литература", 1975The memoirs of Barry Lyndon, esq: written by himselfThackeray, William Makepeace© 2006 Adamant Media Corporation
- However, You will hear from me again" ("vous aurez de mes nouvelles" - the conversation had been carried on wholly in French), was his concluding remark.Мы еще увидимся с вами (vous aurez de mes nouvelles), - заключил он, так как весь разговор происходил по-французски.Толстой, Л.Н. / ЮностьTolstoy, Leo / YouthYouthTolstoy, Leo© BiblioBazaar, LLCЮностьТолстой, Л.Н.© Издательство "Правда", 1987
Question of the Malagasy islands of Glorieuses, Juan de Nova, Europa and Bassas da IndiaВопрос о малагасийских островах Глорьез, Жуан-ди-Нова, Европа и Бассас-да-Индия© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
"We can turn them around in time to launch all six hundred and forty remaining fighters for another long-range strike, Sir," de Bertholet reported.— После перевооружения шестьсот сорок уцелевших истребителей успеют провести еще одну атаку, — доложил де Бертоле.Weber, David,White, Steve / In Death GroundВебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиЗемля смертиВебер, Дэвид,Уайт, СтивIn Death GroundWeber, David,White, Steve© 1997 by David Weber & Steve White
I wrote to Prudence to say that I accepted the proposition of the Comte de N., and that she was to tell him that I would sup with her and him.Я написала Прюданс, что принимаю предложение графа П., и просила ему передать, что буду ужинать с ним и с ней.Dumas fils, Alexandre / CamilleДюма-сын, Александр / Дама с камелиямиДама с камелиямиДюма-сын, Александр© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2009CamilleDumas fils, Alexandre© New American Library, a division of Penguin Group
Mr. De Loecker (Belgium), Vice-Chairman of the Committee (spoke in French): I wish to begin by thanking wholeheartedly all the members of our Committee for having elected me to the Bureau.Г-н де Лёке (Бельгия), заместитель Председателя Комитета (говорит по-французски): Прежде всего я хотел бы от всей души поблагодарить всех членов нашего Комитета за то, что они избрали меня в состав Бюро.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 02.12.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 02.12.2010
They form a de facto buffer zone protecting the Guinean border.Они фактически создали буферную зону, защищающую границу Гвинеи.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 13.10.2010© United Nations 2010http://www.un.org/ 13.10.2010
Traducciones de usuarios
Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!
Expresiones
"rose de mai" absolute
абсолютное масло майской розы
ami de cour
ложный друг
appearance de bene esse
временно-условная явка в суд
arret de prince
"принцев арест"
bois de rose oil
масло буа-де-роз
bureau de change
обменный пункт
bureau de change
пункт обмена валюты
chemin de fer
девятка
chemin de fer
железка
chemin de fer
шмен-де-фер
cheval de frise
защитная стена с гвоздями
cheval de frise
кусками битого стекла наверху
cheval de frise
рогатка
cheval de frise
шипами
corporation de facto
юридически не оформленная корпорация