about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Clinton

['klɪntən]

  1. сущ.; геогр.

    Клинтон (название ряда городов США: в штатах Айова, Арканзас, Иллинойс, Миннесота и др.)

  2. сущ.

    Клинтон (мужское имя)

Ejemplos de los textos

Robert Clinton Richardson, hit.
«Роберт Клинтон Ричардсон.
Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / Выстрел
Выстрел
Чайлд, Ли
© 2005 by Lee Child
© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009
One Shot
Child, Lee
© 2005 by Lee Child
We did not reach Wilmington until the end of May, by which time we found Admiral Parker's squadron there, with General Clinton and five British regiments on board, whose object was a descent upon Charleston.
Только в конце мая мы добрались до Уилмингтона, где к тому времени уже стояла эскадра адмирала Паркера, на борту которой находился генерал Клинтон с пятью английскими полками, ставившими себе целью захват Чарльстона.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
At the end of the day, Bill Clinton was right: now, as then, "It's the economy, stupid."
В конечном итоге, Билл Клинтон был прав: сейчас, как и тогда, «это экономика, глупцы».
Ben-Ami, ShlomoБен-Ами, Шломо
н-Ами, Шломо
Бен-Ами, Шлом
© Project Syndicate 1995 - 2011
n-Ami, Shlomo
Ben-Ami, Shlom
© Project Syndicate 1995 - 2011
A mastermind in a Clinton mask, just outside Hartford?
Неужели Дирижер настолько обнаглел, что позволил себе появиться в окрестностях Хартфорда, да еще использовать маски Клинтона?
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
On 5 February 2011, at the 47th Munich Security Conference, Russian Foreign Minister Sergei Lavrov and US Secretary of State Hillary Clinton exchanged the instruments of ratification.
На 47-й Мюнхенской конференции по безопасности 5 февраля 2011 года министр иностранных дел РФ Сергей Лавров и государственный секретарь США Хиллари Клинтон обменялись ратификационными грамотами.
© ООО Издательский дом «ВОЕННЫЙ ПАРАД» 2011 г.
© Publishing House «MILITARY PARADE» Ltd. 2011
He had only lately joined General Clinton's division with letters from headquarters at Philadelphia, and he chanced to hear, after the attack on Fort Clinton, that I had been present during the affair.
Он совсем недавно прибыл в дивизию генерала Клинтона с письмами из штаб-квартиры в Филадельфии и после штурма форта Клинтон случайно узнал, что я тоже участвовал в этом сражении.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
A few strides from the teller, she slipped on a rubbery President Clinton mask, one of the most popular masks in America and probably the one hardest to trace.
Когда та повернулась спиной, Брайана надела на голову резиновую маску с лицом президента Клинтона, пользовавшуюся в последнее время большой популярностью в Америке, а потому, можно сказать, не слишком бросающуюся в глаза.
Patterson, James / Roses Are RedПаттерсон, Джеймс / Розы красные
Розы красные
Паттерсон, Джеймс
© James Patterson, 2000
© Издательство ЭТП, 2003
Roses Are Red
Patterson, James
© 2000 by James Patterson
What Clinton did and said during her Asian tour will mark either the end of the era that Kissinger initiated four decades ago, or the start of a distinct new phase in that epoch.
То, что Клинтон делала и говорила во время своего азиатского турне, станет либо окончанием эпохи, начало которой положил Киссинджер сорок лет назад, либо началом определенно новой фазы в этой эпохе.
Koike, YurikoKoike, Yuriko
ike, Yuriko
Koike, Yurik
© Project Syndicate 1995 - 2011
ike, Yuriko
Koike, Yurik
© Project Syndicate 1995 - 2011
Written report by Gabriel García Márquez on his mission to transmit the message to President Clinton
Дословный отчет Габриэля Гарсия Маркеса о выполнении возложенной на него миссии по передаче послания президенту Клинтону
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
In recognition of their appreciation to the President, His Majesty King Hussein and Prime Minister Yitzhak Rabin have asked President William J. Clinton to sign this document as a witness and as a host to their meeting.
В знак признательности Президенту Его Величество Король Хусейн и Премьер-министр Ицхак Рабин просили Президента Уильяма Дж. Клинтона подписать настоящий документ в качестве свидетеля и в качестве принимающей стороны их встречи.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Guests at the “Europe” included Turgenev, Tchaikovsky and the Swiss King Gustav V; former inhabitants of the current Europe include Bill Clinton, Prince Charles, Sharon Stone and Placido Domingo.
В старой «Европейской» останавливались Тургенев, Чайковский и король Швеции Густав V; в нынешней «Европе» — Билл Клинтон и принц Чарльз, Шэрон Стоун и Плачидо Доминго.
© 1703—2009 Санкт-Петербург
© 1703—2009 Saint-Petersburg
From Wilmington we bore away quickly to Charleston, and in the course of the voyage and our delay in the river, previous to our assault on the place, I made some acquaintance with Mr. Clinton, which increased to a further intimacy.
Из Уилмингтона мы быстро добрались до Чарльстона; за время этого плавания и продолжительной стоянки на реке, предшествовавших нападению на город, я несколько ближе сошелся с Клинтоном, а впоследствии наше знакомство переросло в более тесную дружбу.
Thackeray, William Makepeace / The VirginiansТеккерей, Уильям Мейкпис / Виргинцы. Том 2
Виргинцы. Том 2
Теккерей, Уильям Мейкпис
© Издательство "Правда", 1961
The Virginians
Thackeray, William Makepeace
As former Clinton administration official William Galston put it, "trust is never more important than when citizens are asked to make sacrifices for a brighter future.
Как сказал бывший чиновник администрации Клинтона Уильям Галстон, «доверие никогда не бывает более важно, чем в моменты, когда граждан просят делать пожертвования во имя светлого будущего.
Nye, Joseph S.Най, Джозеф С.
й, Джозеф С.
Най, Джозеф С
© Project Syndicate 1995 - 2011
e, Joseph S.
Nye, Joseph S
© Project Syndicate 1995 - 2011
Could it be that a candidate of fear – McCain or, increasingly, Clinton – really serves Europe’s interests better than a candidate of hope?
Возможно ли, что «кандидат страха» - Маккейн или все чаще Клинтон - действительно лучше отвечает интересам Европы, чем «кандидат надежды»?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
Clinton, who was embroiled in domestic problems, badly needed an international success, and assured Arafat that fingers would not be pointed at either party if the talks failed.
Клинтон, у которого в тот момент были проблемы внутри страны, крайне нуждался в международном успехе и уверил Арафата, что ни на одну сторону никто не укажет пальцем, если переговоры потерпят неудачу.
Kuttab, DaoudКуттаб, Даоуд
ттаб, Даоуд
Куттаб, Даоу
© Project Syndicate 1995 - 2011
ttab, Daoud
Kuttab, Daou
© Project Syndicate 1995 - 2011

Añadir a mi diccionario

Clinton1/2
'klɪntənSustantivoКлинтон

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

Clinton

noun
SingularPlural
Common caseClinton*Clintons
Possessive caseClinton's*Clintons'