about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 2 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

Canton

[ˌkæn'tɔn] брит. / амер.

сущ.; геогр.

  1. Кантон (европейское название китайского города Гуанчжоу) см. тж. Guangzhou

  2. Кантон (название ряда городов США: в штатах Джорджия, Иллинойс, Миссисипи и др.)

Ejemplos de los textos

'Well, you proposed to lure the Censor to Canton by giving him to understand that the Arabs were planning a revolt, with the connivance of an unnamed person at Court.
— Ну так вот, вы предложили заманить цензора в Кантон, намекнув ему, что арабы затевают смуту и за этим стоит некое таинственное лицо при дворе.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Four constables stood in front of the two-storeyed house, two of them waving paper lanterns on which four red letters signified 'The Tribunal of Canton'.
Четверо стражников стояли у двухъярусного дома, и двое из них размахивали фонариками, на промасленной бумаге которых красными иероглифами значилось: «Судебная управа Кантона».
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
The judge emptied his teacup and went on, 'Before leaving the capital, I made a study of the affairs the Censor had been working on, but I failed to discover a single reference to Canton or to the Arabs here.
Судья осушил свою чашку. — Перед тем как покинуть столицу, я самым тщательным образом изучил все дела, коими в последнее время занимался цензор, но не обнаружил ни единого намека на связь с Кантоном или здешними арабами.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Why is the peignoir in your poem 'Canton' an evening dress?
Почему у вас в стихотворении "Кантон" пеньюар-это бальное платье?
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve ChairsИльф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать Стульев
Двенадцать Стульев
Ильф, Илья,Петров, Евгений
© Издательство "Правда", 1987
The Twelve Chairs
Ilf, Ilya,Petrov, Eugene
© 1961 by Random House, Inc.
Chiao Tai came forward and said: 'I heard that a sea captain called Nee also is considered an expert in this field. His ships ply between Canton and Arab ports.'
— До меня дошли слухи, что мореход Ни — также большой златок в этом деле и корабль его ходит между Кантоном и арабскими портами, — выступив вперед, ввернул Чао Тай.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
When I had discovered the Censor, murdered by a Tanka poison, I assumed that one of the Censor's enemies at court had engaged a local agent to lure the Censor to Canton, and have him killed here by Arab conspirators.
Выяснив, что цензора отравили ядом танка, я предположил, что один из недругов господина Лю при дворе нанял здесь кого-то, дабы этот человек заманил его в Кантон, а потом наслал убийц из числа арабских заговорщиков.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
And I had heard that the famous Judge Dee had arrived in Canton, accompanied by two lieutenants.
Кроме того, я слышал, что в Кантон с двумя помощниками прибыл знаменитый судья Ди.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
'When I arrived in Canton the day before yesterday to trace the missing Censor, I only knew that his business was in some way or another connected with the Arabs here.
— Два дня назад, когда я прибыл в Кантон расследовать обстоятельства исчезновения цензора, мне было известно лишь, что это каким-то образом касается местных арабов.
Gulik, Robert van / Murder in CantonГулик, Роберт ван / Убийство в Кантоне
Убийство в Кантоне
Гулик, Роберт ван
© 1966 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО "Издательство "Центрполиграф", 2002
Murder in Canton
Gulik, Robert van
© 1966 by Robert van Gulik
Why, old Judge Canton used to throw sheep’s eyes at you till I—”
Взять хотя бы судью Карлтона — какие умильные взгляды он на вас бросал, пока я…
Mitchell, Margaret / Gone with the windМитчелл, Маргарет / Унесенные ветром. Том 2
Унесенные ветром. Том 2
Митчелл, Маргарет
© Перевод. Т. Кудрявцева, 1982
Gone with the wind
Mitchell, Margaret
© 1936 By Macmillan Publishing Company, a division of Macmillan. Inc
© renewed 1964 by Stephens Mitchell and Trust Compnay of Ceorgia as Executors of Margaret Mitchell Marsh.
© renewed by Stephens Mitchell
“When he got there a kind of sorrow had come over the sky, and the Canton men were creeping away to hide and to forget that men can be like this.
Когда дополз, небо уже чернело скорбью, и люди расходились, чтобы затаиться и забыть, что они способны на такое.
Steinbeck, John / East Of EdenСтейнбек, Джон / На восток от Эдема
На восток от Эдема
Стейнбек, Джон
© Издательство "Правда", 1989
East Of Eden
Steinbeck, John
© John Steinbeck, 1952
© renewed Elaine Steinbeck, Thom Steinbeck, and John Steinbeck IV, 1980
"Last year, like Herzen, I was naturalised as a citizen of the canton of Uri, and that nobody knows.
"Прошлого года, я, как Герцен, записался в граждане кантона Ури, и этого никто не знает.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The citizen of the canton of Uri was hanging there behind the door.
Гражданин кантона Ури висел тут же за дверцей.
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
The canton of Zurich is one of the most democratic and at the same time one of the most bourgeois in Switzerland.
Цюрихский кантон есть один из самых демократических и в то же время один из самых буржуазных кантонов Швейцарии.
Плеханов, Г. В. / Наши разногласия. Письмо к П. Л. ЛавровуPlekhanov, G. V. / Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Our Differences. Letter to P. L. Lavrov
Plekhanov, G. V.
Наши разногласия. Письмо к П. Л. Лаврову
Плеханов, Г. В.
© Государственное издательство политической литературы, 1949 г.
Rates for individuals vary between approx. 18% to 41% (including federal, cantonal and communal income tax) depending on the canton and the municipality of residence
Ставки для физических лиц варьируются приблизительно от 18% до 41% (включая федеральный, кантональный и общинный подоходный налог), в зависимости от кантона и муниципалитета проживания
© 2010-2011 PwC
© 2010-2011 PwC
© 2011 PwC
Police administrations (in 10 cantons, the Federation, Republika Srpska and State Border Service) structured and operated in accordance with internationally recognized standards
Полицейские органы (в десяти кантонах, Федерации, Республике Сербской и Государственной пограничной службе) были реорганизованы и действовали в соответствии с международно признанными стандартами
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

Canton1/2
ˌkæn'tɔnSustantivoКантон Guangzhou

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Commercial Court of the Canton Zurich
Коммерческий суд кантона Цюрих

Forma de la palabra

canton

noun
SingularPlural
Common casecantoncantons
Possessive casecanton'scantons'

Canton

noun, singular
Singular
Common caseCanton
Possessive caseCanton's

canton

verb
Basic forms
Pastcantoned
Imperativecanton
Present Participle (Participle I)cantoning
Past Participle (Participle II)cantoned
Present Indefinite, Active Voice
I cantonwe canton
you cantonyou canton
he/she/it cantonsthey canton
Present Continuous, Active Voice
I am cantoningwe are cantoning
you are cantoningyou are cantoning
he/she/it is cantoningthey are cantoning
Present Perfect, Active Voice
I have cantonedwe have cantoned
you have cantonedyou have cantoned
he/she/it has cantonedthey have cantoned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been cantoningwe have been cantoning
you have been cantoningyou have been cantoning
he/she/it has been cantoningthey have been cantoning
Past Indefinite, Active Voice
I cantonedwe cantoned
you cantonedyou cantoned
he/she/it cantonedthey cantoned
Past Continuous, Active Voice
I was cantoningwe were cantoning
you were cantoningyou were cantoning
he/she/it was cantoningthey were cantoning
Past Perfect, Active Voice
I had cantonedwe had cantoned
you had cantonedyou had cantoned
he/she/it had cantonedthey had cantoned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been cantoningwe had been cantoning
you had been cantoningyou had been cantoning
he/she/it had been cantoningthey had been cantoning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will cantonwe shall/will canton
you will cantonyou will canton
he/she/it will cantonthey will canton
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be cantoningwe shall/will be cantoning
you will be cantoningyou will be cantoning
he/she/it will be cantoningthey will be cantoning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have cantonedwe shall/will have cantoned
you will have cantonedyou will have cantoned
he/she/it will have cantonedthey will have cantoned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been cantoningwe shall/will have been cantoning
you will have been cantoningyou will have been cantoning
he/she/it will have been cantoningthey will have been cantoning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would cantonwe should/would canton
you would cantonyou would canton
he/she/it would cantonthey would canton
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be cantoningwe should/would be cantoning
you would be cantoningyou would be cantoning
he/she/it would be cantoningthey would be cantoning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have cantonedwe should/would have cantoned
you would have cantonedyou would have cantoned
he/she/it would have cantonedthey would have cantoned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been cantoningwe should/would have been cantoning
you would have been cantoningyou would have been cantoning
he/she/it would have been cantoningthey would have been cantoning
Present Indefinite, Passive Voice
I am cantonedwe are cantoned
you are cantonedyou are cantoned
he/she/it is cantonedthey are cantoned
Present Continuous, Passive Voice
I am being cantonedwe are being cantoned
you are being cantonedyou are being cantoned
he/she/it is being cantonedthey are being cantoned
Present Perfect, Passive Voice
I have been cantonedwe have been cantoned
you have been cantonedyou have been cantoned
he/she/it has been cantonedthey have been cantoned
Past Indefinite, Passive Voice
I was cantonedwe were cantoned
you were cantonedyou were cantoned
he/she/it was cantonedthey were cantoned
Past Continuous, Passive Voice
I was being cantonedwe were being cantoned
you were being cantonedyou were being cantoned
he/she/it was being cantonedthey were being cantoned
Past Perfect, Passive Voice
I had been cantonedwe had been cantoned
you had been cantonedyou had been cantoned
he/she/it had been cantonedthey had been cantoned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be cantonedwe shall/will be cantoned
you will be cantonedyou will be cantoned
he/she/it will be cantonedthey will be cantoned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been cantonedwe shall/will have been cantoned
you will have been cantonedyou will have been cantoned
he/she/it will have been cantonedthey will have been cantoned