El diccionario inglés-ruso de ciencias informáticas
The present edition has been significantly enriched with terms from such areas as logical device design and modeling, knowledge engineering, production computerization, artificial intelligence systems, computer networks, digital signal processing, parallel and pipeline computations, system analysis, Internet Technology.
CRISP
сокр. отComplex-Reduced-Instruction-Set Processor
процессор со сложным, но сокращенным набором команд; процессор с архитектурой CRISP, CRISP-процессор(промежуточный вариант между RISC- и CISC-процессорами или архитектурами)
It can be seen from an intensity profile (see FIGS. 4 and 7) along segments A and B shown in FIGS. 6 and 9 that the microscope lens that was used in the experiment could not ensure the necessary resolution for obtaining a crisp image of Sets 1 and 2.
По распределению интенсивности (смотри фиг. 4 и 7), вдоль отрезков А и В показанных на фиг. 6 и 9 видно, что используемый в эксперименте объектив микроскопа не способен дать необходимое разрешение для четкого наблюдения групп 1 и 2.
"But you are not so sickly now, and your friend " He glanced back at Olgerkhan. "He cannot last through a single fight, and each swing of his war club is less crisp and powerful."
- Но сейчас, похоже, тебе лучше, а твой друг… - Энтрери мельком глянул в сторону Ольгерхана, - с трудом выдерживает бой и не способен защитить даже себя.
Salvatore, Robert / Promise of the Witch KingСальваторе, Роберт / Заклятие короля-колдуна
It was still crisp and clear. Even the piles of exhaust gray snow plowed up on every corner looked positively enchanting beneath the streetlights.
Воздух очистился и посвежел, и даже кучи снега на перекрестках, пепельно-серые от выхлопных газов, поблескивали в огнях ночного города, как огромные фантастические муравейники.
As they worked their way through the meal - a vegetable terrine followed by breast of Barbary duck, served, as it should be, with the skin crisp - Max reported on his expedition, and Roussel’s revelations.
Пока они не спеша расправлялись с запеченными в горшочках овощами и утиной грудкой по-берберийски — как положено, с зажаренной до хруста кожей, — Макс рассказал про свою экскурсию в сарай и про признания Русселя.
Mayle, Peter / A Good YearМейл, Питер / Хороший год