It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
Tell him that if he could know how my heart trembled in the balance that day, and what a very little would have turned the scale, his own would bleed with pity for me.'
Скажите ему, что если б он знал, как колебалось мое сердце, словно на весах, в тот день, и как немного нужно было, чтобы правда перевесила, – его собственное сердце облилось бы кровью от жалости ко мне.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
In control group after removal of a gauze bandage wound did not bleed, wound fundus contained small amount of wound effluent (coagulable lymph), and was faintly pink with gray scurf.
В контрольной группе после снятия марлевой повязки рана не кровоточила, дно раны с небольшим количеством экссудата, бледно розового цвета и участками сероватого налета.
And besides, she really did look concerned when she thought I might be gonna faint, although that coulda been because she was afraid I'd go down on my nose n bleed all over her kitchen floor, which I'd waxed just the day before.
К тому же Вера действительно выглядела озабоченной, когда подумала, что я падаю в обморок, хотя, возможно, она просто испугалась, что я при падении разобью нос и запачкаю кровью пол ее кухни, который я же и выдраила всего день назад.
King, Stephen / Dolores ClaiborneКинг, Стивен / Долорес Клэйборн