El diccionario universal inglés-ruso- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
- It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
beam
сущ.
луч
сияющий вид; лучезарная улыбка
физ. пучок (излучения, частиц); испускаемое излучение
= radio / wireless beam радиолуч
авиа направленное радиоизлучение, применяемое для наведения самолёта или ракет
балка; брус, перекладина
= balance beam 4)
текст. (ткацкий) навой
тех. коромысло (весов)
с.-х. грядиль (плуга)
уст. дышло (повозки)
мор. веретено (якоря)
тех.; = working- / walking-beam шатун (в паровой машине)
мор.
бимс (поперечная балка, соединяющая борта корабля)
ширина (судна)
мор. траверз (направление, перпендикулярное курсу судна)
ствол оленьего рога
гл.
излучать, испускать (лучи)
светить, сиять
широко, радостно улыбаться, сиять
радио направлять, вести направленную передачу; транслировать
радио обнаруживать радиолокационным методом
авиа наводить по лучу
Physics (En-Ru)
beam
балка (в сопротивлении материалов), луч (пучок света, частиц), пучок (излучения, частиц)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
Somewhere ahead, where this Beam intersected all the others, stood the Dark Tower.Где-то впереди, там, где этот Луч пересекался с другими, стояла Темная Башня.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
To animals in the open lands further along the Path of the healing Beam, that fire must have looked like a comet that had fallen to Earth, still blazing.Для животных на равнинных землях, которые тянулись вдоль Тропы выздоравливающего Луча, костер этот, возможно, выглядел, как комета, упавшая на Землю, но еще полыхающая.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Written below it in small letters was the original Jim Beam slogan:Снизу мелкими буквами был повторен слоган Джим Бима:Pelevin, Victor / Homo ZapiensПелевин, В. О. / Generation "П"Generation "П"Пелевин, В. О.© В. Пелевин, текст, 2009Homo ZapiensPelevin, Victor© Victor Pelevin, 1999© Andrew Bromfield, 2000
A Jim Beam man, Good taste.'Приверженец "Джима Бима”King, Stephen / Salem's LotКинг, Стивен / Салимов уделСалимов уделКинг, Стивен© Е.Ю. Александрова, 1992. ПереводSalem's LotKing, Stephen© 1975 by Stephen King
"The rose is takin care of one Beam.— Роза оберегает один Луч.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"He probably would sell it for deerskins, if Eddie's right about the Beam," Roland said.- Если Эдди прав насчет Луча, он согласится продать этот пустырь и за оленьи шкуры, - заявил Роланд.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
All things serve the Beam, they said, and although the actual truth was that all things served the Tower, it was the Beams which held the Tower up.Ведь говорилось: «Все служит Лучу», — и хотя, если не грешить против истины, все служило Башне, именно Лучи удерживали последнюю на своем месте.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
And of course that was the Beam they had been following to the Tower.Ведь к Башне они шли по Лучу.King, Stephen / The Dark Tower 6: The Song of SusannahКинг, Стивен / Темная башня 6: Песнь СюзанныТемная башня 6: Песнь СюзанныКинг, СтивенThe Dark Tower 6: The Song of SusannahKing, Stephen© 2004 by Stephen King
In the morning Susannah woke from an uncomfortable doze amid the scattered supplies in the back of the rickshaw and saw Roland standing in the intersection and looking along the Path of the Beam.Утром Сюзанна проснулась от тяжелой дремы среди припасов на повозке рикши и увидела, что Роланд стоит на перекрестке и смотрит вдоль Тропы Луча.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Roland had been tested enough, had won their way back to the Path of the Beam by reliving that terrible final visit to his mother's apartment, and that was enough.Роланд прошел через многое, сумел вернуть их на Тропу Луча, открыв ужасную правду о последнем визите в спальню матери, зачем же и дальше мучить его.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Always along the Path of the Beam.Всегда вдоль Тропы Луча.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
Eventually they did, although the angriest of these blizzards lasted two full days, and when they once more took to the Path of the Beam, they found another three feet of new snow on the ground.Так всякий раз и случалось, хотя самая сильная пурга бушевала два полных дня, и когда они вновь двинулись по Тропе Луча, выяснилось, что толщина снежного покрова увеличилась на три фута.King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
The Turtle was one of the twelve Guardians, and almost certainly stood at the far end of the Beam upon which they now traveled.Черепаха была одним из двенадцати Хранителей и всегда стояла на дальнем конце Луча, по которому они шли.King, Stephen / Wolves of the CallaКинг, Стивен / Волки КэллыВолки КэллыКинг, Стивен© Stephen King, 2003© Перевод В.А.Вебер, 2004© ООО "Издательство АСТ", 2004Wolves of the CallaKing, Stephen© Stephen King, 2003
See if ka or the Beam or whatever left us a little spare change for the pay phone."Посмотри, не оставили ли нам ка, Луч или кто‑то еще немного мелочи для телефона‑автомата».King, Stephen / The Dark tower 7: The Dark TowerКинг, Стивен / Темная башня 7: Темная башняТемная башня 7: Темная башняКинг, Стивен© Stephen King, 2004© Перевод. В.А.Вебер, 2005© ООО "Издательство АСТ", 2005The Dark tower 7: The Dark TowerKing, Stephen© 2004 by Stephen King
"If we want to get back to the Beam, I think so."- Думаю, что да, если мы хотим вернуться на Луч.King, Stephen / Wizard and GlassКинг, Стивен / Колдун и КристаллКолдун и КристаллКинг, Стивен© Stephen King, 1997© Перевод, В.А. Вебер, 1998© ООО "Издательство АСТ", 2003Wizard and GlassKing, Stephen© Stephen King, 1997, 2003
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Sustantivo
- 1.
балка
Traducción agregada por Dima Evstifeev
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
Луч
Traducción agregada por Polina Savorona
Expresiones
Forma de la palabra
Beam
Singular | Plural | |
Common case | Beam | *Beams |
Possessive case | Beam's | *Beams' |
beam
Singular | Plural | |
Common case | beam | beams |
Possessive case | beam's | beams' |
beam
Basic forms | |
---|---|
Past | beamed |
Imperative | beam |
Present Participle (Participle I) | beaming |
Past Participle (Participle II) | beamed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I beam | we beam |
you beam | you beam |
he/she/it beams | they beam |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am beaming | we are beaming |
you are beaming | you are beaming |
he/she/it is beaming | they are beaming |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have beamed | we have beamed |
you have beamed | you have beamed |
he/she/it has beamed | they have beamed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been beaming | we have been beaming |
you have been beaming | you have been beaming |
he/she/it has been beaming | they have been beaming |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I beamed | we beamed |
you beamed | you beamed |
he/she/it beamed | they beamed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was beaming | we were beaming |
you were beaming | you were beaming |
he/she/it was beaming | they were beaming |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had beamed | we had beamed |
you had beamed | you had beamed |
he/she/it had beamed | they had beamed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been beaming | we had been beaming |
you had been beaming | you had been beaming |
he/she/it had been beaming | they had been beaming |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will beam | we shall/will beam |
you will beam | you will beam |
he/she/it will beam | they will beam |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be beaming | we shall/will be beaming |
you will be beaming | you will be beaming |
he/she/it will be beaming | they will be beaming |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have beamed | we shall/will have beamed |
you will have beamed | you will have beamed |
he/she/it will have beamed | they will have beamed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been beaming | we shall/will have been beaming |
you will have been beaming | you will have been beaming |
he/she/it will have been beaming | they will have been beaming |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would beam | we should/would beam |
you would beam | you would beam |
he/she/it would beam | they would beam |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be beaming | we should/would be beaming |
you would be beaming | you would be beaming |
he/she/it would be beaming | they would be beaming |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have beamed | we should/would have beamed |
you would have beamed | you would have beamed |
he/she/it would have beamed | they would have beamed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been beaming | we should/would have been beaming |
you would have been beaming | you would have been beaming |
he/she/it would have been beaming | they would have been beaming |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am beamed | we are beamed |
you are beamed | you are beamed |
he/she/it is beamed | they are beamed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being beamed | we are being beamed |
you are being beamed | you are being beamed |
he/she/it is being beamed | they are being beamed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been beamed | we have been beamed |
you have been beamed | you have been beamed |
he/she/it has been beamed | they have been beamed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was beamed | we were beamed |
you were beamed | you were beamed |
he/she/it was beamed | they were beamed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being beamed | we were being beamed |
you were being beamed | you were being beamed |
he/she/it was being beamed | they were being beamed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been beamed | we had been beamed |
you had been beamed | you had been beamed |
he/she/it had been beamed | they had been beamed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be beamed | we shall/will be beamed |
you will be beamed | you will be beamed |
he/she/it will be beamed | they will be beamed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been beamed | we shall/will have been beamed |
you will have been beamed | you will have been beamed |
he/she/it will have been beamed | they will have been beamed |