about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo

Ejemplos de los textos

the person whose extradition has been requested will not be sentenced to death or
лицо, подлежащее выдаче, не будет приговорено к смертной казни или ii)
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone guilty of extrajudicial execution shall be sentenced to 25 to 30 years' imprisonment.
Виновный в совершении внесудебной казни наказывается тюремным заключением на срок от 25 до 30 лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Perpetrators of this offence shall be sentenced to one to three years' imprisonment and confiscation of the weapons."
Виновный в совершении такого преступления наказывается тюремным заключением на срок от одного до трех лет с конфискацией оружия.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone who kills a foreign head of State who is in the Republic in an official capacity shall be sentenced to 20 to 30 years' imprisonment.
Тот, кто убивает главу иностранного государства, находящегося в Республике в официальном качестве, наказывается тюремным заключением на срок от 20 до 30 лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone who causes another to suffer extremely severe injury shall be sentenced to 3 to 10 years' imprisonment.
Тот, кто причиняет другому лицу особо тяжкие телесные повреждения, наказывается тюремным заключением на срок от 3 до 10 лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone guilty of piracy shall be sentenced to three to five years' imprisonment."
Лицо, виновное в пиратстве, наказывается тюремным заключением на срок от трех до пятнадцати лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Accessories after the fact shall be sentenced to two months to three years' imprisonment "
Виновные в совершении преступления укрывательства наказываются тюремным заключением на срок от двух месяцев до трех лет.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Anyone convicted of this offence shall be sentenced to one to two years' imprisonment and confiscation of the weapons if they are among those categorized in this Act as defensive and/or for sport.
Виновный в совершении этого преступления наказывается тюремным заключением на срок от 1 (одного) до 2 (двух) лет с конфискацией оружия, если оно классифицируется настоящим Законом в к качестве оружия обороны и/или спортивного.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Who would wish me, not only to be sentenced, but to endure the sentence to the end?
Кому именно нужно, чтоб я был не только приговорен, но и благонравно выдержал срок приговора?
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
But a Communist had no special, individual views, so what, then, was he to be sentenced for if a self-denunciation wasn't forced out of him?
А у коммуниста никогда нет особенных взглядов - и за что ж его судить, если не выдавить самооговора?
Solzhenitsyn, Aleksandr / The Gulag ArchipelagoСолженицын, Александр / Архипелаг Гулаг
Архипелаг Гулаг
Солженицын, Александр
© Русский Общественный Фонд Александра Солженицына, 2009
The Gulag Archipelago
Solzhenitsyn, Aleksandr
© 1973 by Aleksandr I. Solzhenitsyn
© 1973, 1974 by Harper & Row, Publishers, Inc.
© 1985 by The Russian Social Fund
You'd have said openly then, 'You cunning fellow, you want to kill me in order not to pay me the money which you foresee you'll be sentenced to pay sooner or later.
Вы бы мне прямо сказали тогда: "А, хитрый человек, ты хочешь убить меня, чтоб не платить мне денег, которые, ты предчувствуешь, присудят тебя мне заплатить, рано ли, поздно ли!
Dostoevsky, Fyodor / The Insulted and InjuredДостоевский, Фёдор / Униженные и оскорблённые
Униженные и оскорблённые
Достоевский, Фёдор
© "Государственное издательство художественной литературы", 1955
The Insulted and Injured
Dostoevsky, Fyodor
Under no circumstances may a person convicted of terrorist activities be sentenced to the death penalty in the event of such a sentence being imposed, it may not be carried out.
Ни при каких обстоятельствах лицо, осужденное за террористическую деятельность, не может быть приговорено к смертной казни если такое наказание будет назначено, оно не может быть исполнено.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
Obviously they were mistrustful of a con who’d pleaded guilty, then after being sentenced claimed that he’d been set up.
Наверняка парень который сначала взял вину на себя, а после вынесения приговора вдруг заявил, что все подстроено, показался им подозрительным.
Brown, Sandra / RicochetБраун, Сандра / Рикошет
Рикошет
Браун, Сандра
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
© Перевод. С. Панина, 2010
© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2010
Ricochet
Brown, Sandra
© 2006 by Sandra Brown Management Ltd.
Doubtless there may be men who have been sentenced, who have suffered this mental anguish for a while and then have been reprieved; perhaps such men may have been able to relate their feelings afterwards.
Может быть, и есть такой человек, которому прочли приговор, дали помучиться, а потом сказали: "ступай, тебя прощают". Вот эдакой человек, может быть, мог бы рассказать.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
Идиот
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1971
Idiot
Dostoevsky, Fyodor
© 2004 by Fine Creative Media, Inc.
Two adult females were sentenced to death in Japan and four in Thailand, and one adult female was executed in Japan.
Две женщины были приговорены к смертной казни в Японии и четыре в Таиланде, и приговор в отношении одной женщины в Японии был приведен в исполнение.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    быть приговоренным ......

    Traducción agregada por Yefim Yasnogorsky
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    быть приговоренным

    Traducción agregada por L Г
    Bronce en-ru
    2