El diccionario inglés-ruso de ingeniería mecánica y automatización industrial- Сontains over 100,000 terms on:
- - metal working,
- - machine-building materials,
- - metal research and machine parts,
- - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
- - metal cutting tools,
- - robotics, etc.
- Сontains over 100,000 terms on:
- - metal working,
- - machine-building materials,
- - metal research and machine parts,
- - terms relating to numerically controlled and CTP machines,
- - metal cutting tools,
- - robotics, etc.
BACK
сокр. от backward
назад
LingvoUniversal (En-Ru)
back
сущ.
спина
спина, спинка (животного)
позвоночник
спина, спинка (часть одежды)
спинка (стула, кресла)
тыльная часть, задняя часть
оборот, оборотная сторона
изнанка, подкладка
тыльная сторона (ножа); обух (топора)
корешок (книги)
усердие; трудоспособность
спорт. защитник
геол. висячий бок (пласта); кровля (забоя); потолок (выработки)
авиа верхняя часть корпуса самолёта
стр. верхняя выпуклая поверхность балки
нареч.
назад (в обратном направлении)
обратно (на прежнее место)
обратно, назад (к прежнему владельцу, в прежнее состояние)
(тому) назад
указывает на ответное действие
сзади, позади
в отсталом состоянии, с задержкой в развитии
прил.
спинной
задний
глухой, отдалённый
воен. тыловой
запоздалый; просроченный (о платеже)
старый; устаревший
обратный, противоположный
гл.
= back up поддерживать; подкреплять; финансировать, субсидировать
= back up подтверждать, подкреплять (доказательствами)
муз. аккомпанировать (певцу)
двигать назад, в обратном направлении
= back away / off / up двигаться в обратном направлении; пятиться; отступать; давать задний ход
(back into) врезаться во (что-л.), двигаясь задним ходом
служить спинкой; служить подкладкой
ставить на подкладку; переплетать (книгу)
держать пари, ставить (на кого-л.)
подписывать, скреплять подписью
фин. индоссировать (вексель)
(back onto) амер. граничить, примыкать сзади
мор. менять направление против часовой стрелки (о ветре)
уст. садиться в седло
сущ.
чан; корыто; кадка
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
I COULD CALL ON THE LORDS AT ANY TIME, AND THEY COULD HAVE FIFTY WARRIORS WITH ME IN A QUARTER OF AN HOUR OR MAKE A PORTAL TO TAKE ME BACK.В любой миг я мог позвать лордов, и тогда они послали бы за мной человек пятьдесят воинов или сделали портал, чтобы вернуть меня.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I HOPED TO GET SENT BACK TO THE GRAY HOUSE WITH THE REPAIRED DRAPERIES AND EVEN DAWDLED ABOUT MY WORK SO PERHAPS ZOE MIGHT GET ANNOYED WITH ME AGAIN, BUT DIA WAS SENT INSTEAD.Я надеялась, что меня снова пошлют в Серый дом с починенными драпировками, и даже пыталась отлынивать от работы в надежде, что Зои снова будет недовольна мной, но туда отправили Диа.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
“COURSE, I DON’T NEED TO GO BACK.— А мне и не нужно возвращаться.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
COME OUT. CLIMB INTO THE BACK OF THE PICKUP AND LIE THE FUCK DOWN!"ПОТОМ ЗАЛЕЗАЙ В КУЗОВ ГРУЗОВИКА И ЛОЖИСЬ ЛИЦОМ ВНИЗ, ЧЕРТ БЫ ТЕБЯ ПОБРАЛ!Irving, John / The world According to GarpИрвинг, Джон / Мир глазами ГарпаМир глазами ГарпаИрвинг, Джон© 1976, 1977, 1978 by John Irving© И. Тогоева, перевод на русский язык, 2009© ООО Издательская группа "Аттикус", 2009The world According to GarpIrving, John© 1976, 1977, 1978 by John Irving
MY BOOTS ECHOED THROUGH THE PASSAGEWAYS WHEN I SNEAKED BACK INTO THE CASTLE.Мои шаги отдавались в коридорах эхом, когда я осторожно крался по замку.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
SABRE KEPT HIS GUN LEVELED AT THE BACK OF THE GUARDIAN’S head.Сейбр крепко прижимал пистолет к затылку Хранителя.Berry, Steve / The Alexandria LinkБерри, Стив / Александрийское звеноАлександрийское звеноБерри, Стив© 2007 by Steve Berry© А. Новиков, перевод с английского, 2009© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2009The Alexandria LinkBerry, Steve© 2007 by Steve Berry
GERICK TURNED HIS BACK TO THEM.Герик снова повернулся к ним.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
A ZHID SUPERVISOR ENTERED AND SHOOED ME BACK TO THE SEWING ROOMS.Тут вошел зид-надсмотрщик и прогнал меня обратно в швейную мастерскую.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
I JUST HURRIED BACK TO LUCY AS FAST AS I COULD.Вместо этого я поспешил к Люси так быстро, как только мог.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
AND IF THERE COMES A TIME WHEN YOU WOULD LIKE ME TO TELL YOU MORE ABOUT YOUR FATHER, WHAT HE WAS LIKE WHEN HE WAS YOUR AGE, WHAT THINGS HE LIKED TO PLAY AND DO, I’LL COME BACK HERE AND DO SO.И если придет время, когда ты захочешь, чтобы я рассказала тебе о твоем отце — каким он был в твои годы, во что любил играть, что любил делать, — я вернусь.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
WHEN CAN YOU GET BACK?КОГДА ВЫ ВЕРНЕТЕСЬ?»DeChancie, John / Castle WarДе Ченси, Джон / Замок ВоинственныйЗамок ВоинственныйДе Ченси, ДжонCastle WarDeChancie, John© 1990 by John DeChancie
A WOMAN CRIED OUT THE PRINCE’S NAME-MY FATHER’S NAME, KARON-AND ABOUT THE TIME DARZID DRAGGED ME THROUGH THE DOOR BACK INTO THE WORKROOM, I REALIZED THAT THE VOICE WAS SERI’S.Какая-то женщина выкрикнула имя принца — имя моего отца, Кейрона, — и, пока Дарзид тащил меня обратно в рабочий кабинет, я понял, что это был голос Сейри.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
AND I WAS SCARED THAT WHEN I GREW UP TO BE A SOLDIER, I’D END UP WITH ONLY ONE ARM OR ONE LEG OR WITH MY EYE CUT OUT LIKE THE MEN THAT CAME BACK FROM THE WAR.Еще боялся, что, когда я вырасту и стану воином, я могу лишиться руки, ноги или глаза — как многие из тех, кто вернулся с войны.Berg, Carol / Guardians of the KeepБерг, Кэрол / Стражи ЦитаделиСтражи ЦитаделиБерг, Кэрол© Carol Berg, 2004© Перевод. Н. Каляева, 2008© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2008Guardians of the KeepBerg, Carol© Carol Berg, 2004
TONY CAME BACK into the office with a shiny red Talbot’s bag and a brown Bally carrier hanging by their rope handles from his clenched fist.Тони вернулся в офис с блестящей красной сумкой и большим коричневым пакетом.Child, Lee / TripwireЧайлд, Ли / ЛовушкаЛовушкаЧайлд, Ли© 1999 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009TripwireChild, Lee© 1999 by Lee Child
BACK TO GEOMETRY.Назад к геометрии.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
Añadir a mi diccionario
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
назад
Traducción agregada por Кирилл Псарев-Константинович - 2.
спина, назад
Traducción agregada por Roza Nasyrova - 3.
спина, задняя часть человеческого тела, пятая точка
Traducción agregada por Alexey Smartov - 4.
назад, спина
Traducción agregada por Olga Tsvetkova - 5.
спина
Traducción agregada por Алексия Рокко - 6.
утверждать
Traducción agregada por foreforever1 foreforever1Bronce ru-en
Expresiones
Forma de la palabra
Back
Singular | Plural | |
Common case | Back | *Backs |
Possessive case | Back's | *Backs' |
back
Singular | Plural | |
Common case | back | backs |
Possessive case | back's | backs' |
back
Basic forms | |
---|---|
Past | backed |
Imperative | back |
Present Participle (Participle I) | backing |
Past Participle (Participle II) | backed |
Present Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I back | we back |
you back | you back |
he/she/it backs | they back |
Present Continuous, Active Voice | |
---|---|
I am backing | we are backing |
you are backing | you are backing |
he/she/it is backing | they are backing |
Present Perfect, Active Voice | |
---|---|
I have backed | we have backed |
you have backed | you have backed |
he/she/it has backed | they have backed |
Present Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I have been backing | we have been backing |
you have been backing | you have been backing |
he/she/it has been backing | they have been backing |
Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I backed | we backed |
you backed | you backed |
he/she/it backed | they backed |
Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I was backing | we were backing |
you were backing | you were backing |
he/she/it was backing | they were backing |
Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I had backed | we had backed |
you had backed | you had backed |
he/she/it had backed | they had backed |
Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I had been backing | we had been backing |
you had been backing | you had been backing |
he/she/it had been backing | they had been backing |
Future Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I shall/will back | we shall/will back |
you will back | you will back |
he/she/it will back | they will back |
Future Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will be backing | we shall/will be backing |
you will be backing | you will be backing |
he/she/it will be backing | they will be backing |
Future Perfect, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have backed | we shall/will have backed |
you will have backed | you will have backed |
he/she/it will have backed | they will have backed |
Future Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I shall/will have been backing | we shall/will have been backing |
you will have been backing | you will have been backing |
he/she/it will have been backing | they will have been backing |
Future in the Past Indefinite, Active Voice | |
---|---|
I should/would back | we should/would back |
you would back | you would back |
he/she/it would back | they would back |
Future in the Past Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would be backing | we should/would be backing |
you would be backing | you would be backing |
he/she/it would be backing | they would be backing |
Future in the Past Perfect, Active Voice | |
---|---|
I should/would have backed | we should/would have backed |
you would have backed | you would have backed |
he/she/it would have backed | they would have backed |
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice | |
---|---|
I should/would have been backing | we should/would have been backing |
you would have been backing | you would have been backing |
he/she/it would have been backing | they would have been backing |
Present Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I am backed | we are backed |
you are backed | you are backed |
he/she/it is backed | they are backed |
Present Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I am being backed | we are being backed |
you are being backed | you are being backed |
he/she/it is being backed | they are being backed |
Present Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I have been backed | we have been backed |
you have been backed | you have been backed |
he/she/it has been backed | they have been backed |
Past Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I was backed | we were backed |
you were backed | you were backed |
he/she/it was backed | they were backed |
Past Continuous, Passive Voice | |
---|---|
I was being backed | we were being backed |
you were being backed | you were being backed |
he/she/it was being backed | they were being backed |
Past Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I had been backed | we had been backed |
you had been backed | you had been backed |
he/she/it had been backed | they had been backed |
Future Indefinite, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will be backed | we shall/will be backed |
you will be backed | you will be backed |
he/she/it will be backed | they will be backed |
Future Perfect, Passive Voice | |
---|---|
I shall/will have been backed | we shall/will have been backed |
you will have been backed | you will have been backed |
he/she/it will have been backed | they will have been backed |