sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios
El diccionario universal inglés-ruso- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
- dicts.lingvouniversal_en_ru.description
ass
сущ.
осёл
брит.; разг. дурак, глупец
сущ.; преим. амер.; груб.
зад, задница, жопа
женщина как объект сексуального удовлетворения; сексуальное удовлетворение
гл.; амер.; брит. arse about / around; груб.
(ass about / around) валять дурака
Biology (En-Ru)
ass
осёл (Equus asinus)
сокр. от assembly
"микросообщество", минимальное сообщество
сокр. от association
ассоциация, сообщество
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
NOT ONLY IS BEING KING IF YOU WILL PARDON THE EXPRESSION A ROYAL PAIN IN THE ASS IT IS ALSO DANGEROUSНЕТ БЫТЬ КОРОЛЕМ И ТЯЖЕЛО И ОПАСНОDeChancie, John / Bride of the CastleДе Ченси, Джон / Невеста замкаНевеста замкаДе Ченси, ДжонBride of the CastleDeChancie, John© 1994 by John DeChancie
Which scared me a little bit, because I was a little afraid she'd go home and tell her father I called her a pain in the ass.По правде говоря, я немножко испугался, я испугался, что она пойдет домой и пожалуется своему отцу, что я ее обругал.Salinger, Jerome / The Catcher in the RyeСэлинджер, Джером / Над пропастью во ржиНад пропастью во ржиСэлинджер, Джером© Р. Райт-Ковалева (наследник), перевод, 1967© "Азбука-классика", 2004The Catcher in the RyeSalinger, Jerome© 1945, 1946, 1951 by J. D. Salinger© renewed 1979 by J. D. Salinger
That every braggart shall be found an ass.Хвастун в ослы всегда попасть готов.Shakespeare, William / Alls Wel that ends WellШекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяВсе хорошо, что хорошо кончаетсяШекспир, Вильям© Издательство "ACADEMIA", 1937Alls Wel that ends WellShakespeare, William© Susan Snyder 1993
Next thing you know, we got all twenty-three generals out of bed; all bare-ass naked, and we lined 'em up like they was race horses, and then we put our money down and laid the odds, and then we sent them generals off like the devil was after 'em.Недолго думая, мы вытащили всех генералов — двадцать три головы — из постелек, голоштанниками, и поставили в ряд, как скаковых лошадей, а потом сделали ставки по всем правилам да и пустили генералов во весь дух, как будто за ними черти гнались.Vonnegut, Kurt / The Sirens of TitanВоннегут, Курт / Сирены ТитанаСирены ТитанаВоннегут, Курт© Издательство "Университетское", 1988The Sirens of TitanVonnegut, Kurt© 1959 by Kurt Vonnegut, Jr
Because I’ve got to think about my own ass, because Barr trained here.Понимал, что я должен думать о собственной заднице, ведь Барр здесь тренировался.Child, Lee / One ShotЧайлд, Ли / ВыстрелВыстрелЧайлд, Ли© 2005 by Lee Child© Перевод. В. Гольдич, И. Оганесова, 2009© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", 2009One ShotChild, Lee© 2005 by Lee Child
"I am not an ass."- Да я не осел.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
I'll kiss your ass in Macy's window at high noon on Sataday if I ever heard of a Smith in Brooklyn."Да если в Бруклине найдется хоть один Смит, я тебя на пасху при всем народе в задницу поцелую!Jones, James / From Here to EternityДжонс, Джеймс / Отныне и вовекОтныне и вовекДжонс, Джеймс© Издательство "Правда", 1989From Here to EternityJones, James© 1951 by James Jones© renewed 1991 by Gloria Jones, James Anthony Phillipe Jones, and Kaylie Anne Jones
"That pat on the ass she gave you in the shuttle tube didn't look exactly maternal to me."— Тот шлепок по заднице, которым она тебя наградила перед расставанием, показался мне не совсем материнским…Bujold, Lois McMaster / The Warrior's ApprenticeБуджолд, Лоис Макмастер / Ученик воинаУченик воинаБуджолд, Лоис Макмастер© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986© перевод С. Роя, С. Курдюкова, 1995The Warrior's ApprenticeBujold, Lois McMaster© Copyright Lois McMaster Bujold, 1986
It's a hymn, if you're not an ass!Это гимн, если ты не осел!Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
Ah, I'm an ass!" burst out Fyodor Pavlovitch, striking himself lightly on the forehead.Ах я ослица, -- вскинулся вдруг Федор Павлович, слегка ударив себя по лбу.Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья КарамазовыБратья КарамазовыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1988The brothers KaramazovDostoevsky, Fyodor
Danny got out, opened the gate, then drove the truck through, making an elaborate turn to back the ass-end up to the trailer.Дэнни вышел из салона, загнал внедорожник во двор и, выполнив мудреный поворот, развернул багажником к трейлеру.Sakey, Marcus / The Blade ItselfСэйки, Маркус / По лезвию ножаПо лезвию ножаСэйки, Маркус© 2007 by Marcus Sakey© Перевод. А.И.Ахмерова, 2009© ООО "Издательство "АСТ", 2009The Blade ItselfSakey, Marcus© 2007 by Marcus Sakey
"Why, thou ass," said Lindesay, "thou didst not think that I meant thy fool's head serious harm?— Ах ты осел этакий! — вскричал Линдсей. — Что же ты думаешь, твоей дурацкой башке действительно кто-то угрожает?Scott, Walter / The AbbotСкотт, Вальтер / АббатАббатСкотт, Вальтер© Издательство "Художественная литература", 1963The AbbotScott, Walter© The University Court of the University of Edinburgh 2000
His tattered underwear has been pulled partway down, he can feel a cold draft blowing on the crack of his ass, and there's time to think Please God, I don't want to die this way, with my fanny out to the wind.Застиранные трусы наполовину спущены, и он чувствует, как холодным ветерком обдувает расщелину между ягодиц, и у него есть время подумать: «Пожалуйста, Господи, я не хочу так умирать, подставив попку ветру».King, Stephen / Lisey's storyКинг, Стивен / История ЛизиИстория ЛизиКинг, СтивенLisey's storyKing, Stephen© 2006 by Stephen King
Clay imagined their course as a series of jerks . . . but then, most of the sprinters were jerks, just one more pain in the ass in what had become a pain-in-the-ass world.Клай представлял их путь как череду рывков, а самих спринтеров полагал говнюками, от которых можно было ждать только неприятностей. А неприятностей в этом новом мире и так хватало.King, Stephen / CellКинг, Стивен / МобильникМобильникКинг, СтивенCellKing, Stephen© 2006 by Stephen King
“You sure told his ass,” Ray agreed.– Да уж, вы ему выдали! – согласился Рэй.Iles, Greg / Third DegreeАйлс, Грег / Заложники страхаЗаложники страхаАйлс, Грег© ООО Издательство "АСТ-Москва", 2009© Перевод, И. Метлицкая, 2009© 2007 by Greg IlesThird DegreeIles, Greg© 2007 by Greg Iles
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
осёл
Traducción agregada por Sònia ^_^ - 2.
жопка
Traducción agregada por Алёна Матвеева - 3.
попа
Traducción agregada por Nazym Tolegenkyzy - 4.
попа
Traducción agregada por Milana Fleitman
Expresiones
Lib.Ass
название части V Ежегодников
all-ass
фазовый
ass-kisser
жополиз
ass-kisser
лизоблюд
ass-licker
жополиз
ass-licker
лизоблюд
Ass't
обложение
Ass't
оценка
Ass't.J.Ad
помощник начальника военно-юридической службы
Ass't.J.Ad
помощник прокурора армии или военного округа
Ass't.J.Ad
прокурор корпуса
jenny ass
ослица
kick ass
на что ты способен
kick ass
показать
kick smb.'s ass
задать кому-л. жару
Forma de la palabra
ass
noun
Singular | Plural | |
Common case | ass | asses |
Possessive case | ass', ass's | asses' |