sin ejemplosSe encuentra en 5 diccionarios
El diccionario de física inglés-ruso- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
- Contains about 76,000 terms from all the fields of modern physics, classical and innovative alike.
An
актинон
Psychology (En-Ru)
An
сокр. от anatomy response; = At
анатомический ответ; ответ, показывающий, что испытуемый видит в чернильных пятнах анатомические органы человека (по Г. Роршаху)
Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos
Ejemplos de los textos
An hour before Stepan Trofimovitch and I came out into the street, a crowd of people, the hands from Shpigulins' factory, seventy or more in number, had been marching through the town, and had been an object of curiosity to many spectators.Часом раньше того, как мы со Степаном Трофимовичем вышли на улицу, по городу проходила и была многими с любопытством замечена толпа людей, рабочих с Шпигулинской фабрики, человек в семьдесят, может и более.Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / БесыБесыДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1989The possessedDostoevsky, Fyodor
An enormous crowd had collected around the base of the fountain:У подножия фонтана сбилась огромная толпа.Bulgakov, Michail / The White GuardБулгаков, Михаил / Белая гвардияБелая гвардияБулгаков, Михаил© Мурманское книжное издательство, 1990The White GuardBulgakov, Michail© 1971 by McGraw-Hill Book Company
An analysis of commodities procured is set out in table 2.Ассортимент приобретенных товаров и услуг приводится в таблице 2.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 06.01.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 06.01.2011
An annual meeting was also held with IOM, during which advances made and constraints faced in the implementation of the Memorandum of Understanding with UNHCR were reviewed.Совместно с MOM также было проведено ежегодное совещание, на котором были рассмотрены достигнутые успехи и встреченные трудности в ходе выполнения Меморандума о взаимопонимании с УВКБ.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 07.04.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 07.04.2011
An ordinary beginning, something that would have been forgotten had it been anyone but her.Обычные слова, Ной не обратил бы на них никакого внимания, произнеси их кто-то другой.Sparks, Nicholas / The NotebookСпаркс, Николас / Дневник памятиДневник памятиСпаркс, Николас© Перевод. А. Панасюк, 2005© ООО "Издательство "АСТ МОСКВА", 2009© Nicholas Sparks, 1996The NotebookSparks, Nicholas© 1996 by Nicholas Sparks
An' de flowers, too.Цветы в комнату!Dreiser, Theodore / An American TragedyДрайзер, Теодор / Американская трагедияАмериканская трагедияДрайзер, Теодор© Вершинина З., перевод на русский язык, 2010© Галь Н., перевод на русский язык, 2010© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010An American TragedyDreiser, Theodore© Horace Liveright, Inc., 1925© Helen Dreiser, 1953© Theodore Dreiser, 1926
An official office of the Tanzim organization was opened in the Al-Aroub refugee camp, near Hebron, in a building belonging to UNRWA.В лагере беженцев в Эль-Аруб, неподалеку от Хеврона, в здании, принадлежащем БАПОР, было открыто официальное представительство организации «Танзим».© Организация Объединенных Наций, 2010 год© United Nations 2010
An unbounded set S is self-similar with respect to the ratio r, when the set r(.S') is congruent to S.Неограниченное множество S самоподобно относительно коэффициента г, если множество г (S) конгруэнтно множеству S.Mandelbrot, Benoit / The Fractal Geometry of NatureМандельброт, Бенуа / Фрактальная геометрия природыФрактальная геометрия природыМандельброт, Бенуа© Б. Мандельброт, 2002© Перевод на русский язык, Институт компьютерных исследований, 2002The Fractal Geometry of NatureMandelbrot, Benoit© 1977, 1982, 1983 by Benoit B. Mandelbrot
An earnest-faced, emaciated man with a white moustache appealed to Bert.Седоусый, сухой старик с лицом фанатика обратился к Берту:Wells, Herbert George / The war in the airУэллс, Герберт / Война в воздухеВойна в воздухеУэллс, Герберт© Издательство "Правда", 1964The war in the airWells, Herbert George© the Literary Executors of the Estate of H. G. Wells
"An excellent idea.– Отличная мысль.Harrison, Harry / The Stainless Steel Rat Joins the CircusГаррисон, Гарри / Стальная Крыса на манежеСтальная Крыса на манежеГаррисон, Гарри© 1999 by Harry Harrison© Издание на русском языке. ООО "Издательство "Эксмо", Издательство "Александр Корженевский", 2008© Перевод. Г. Корчагин, 2002The Stainless Steel Rat Joins the CircusHarrison, Harry© 1999 by Harry Harrison
“An army of duergar scum holds the halls.”– В горном городе поселились толпы серых.Salvatore, Robert / The Halfling’s GemСальваторе, Роберт / Проклятие рубинаПроклятие рубинаСальваторе, Роберт© 1990 TSR, Inc.© С. Топоров, перевод, 2007© ИЦ "Максима", 2007The Halfling’s GemSalvatore, Robert© 1990 TSR, Inc.
An electric vehicle is powered by an electric motor rather than a combustion engine.Электрические транспортные средства вместо двигателя сгорания используют электромотор.© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011© 2010 OECD/IEAhttp://www.iea.org 07.03.2011
An hour later, however, he brought me some tea, and I greedily drank a large cupful.Однако спустя час он принес мне чаю, и я с жадностью выпил большую чашку.Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / ПодростокПодростокДостоевский, Фёдор© Издательство "Советская Россия", 1979A Raw YouthDostoevsky, Fyodor
An attitude such as that taken by the representative of Austria could be misleading and would bring about discord and misunderstanding rather than creating understanding and cooperation.Позиция, которую занимает представитель Австрии, может ввести в заблуждение и привести к раздору и недоразумениям вместо того, чтобы способствовать развитию взаимопонимания и сотрудничества.© Организация Объединенных Наций, 2010 годhttp://www.un.org/ 19.02.2011© United Nations 2010http://www.un.org/ 19.02.2011
"An hour and a half ago, he came in when I was asleep, waked me, and introduced himself," Raskolnikov continued.- Часа полтора назад, когда я спал, он вошел, разбудил меня и отрекомендовался, - продолжал Раскольников.Dostoevsky, Fyodor / Crime and PunishmentДостоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеПреступление и наказаниеДостоевский, Фёдор© Издательство "Художественная литература", 1970Crime and PunishmentDostoevsky, Fyodor© 2009 Rhodes Media
Traducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
an-это артикль
Можно сказать an actress
Потому что в английском языке an используется при случае если слово начинается на гласную букву
Traducción agregada por Jana Hlapkovska
Expresiones
An Nafud
Большой Нефуд
entry action: An action that is performed on entry into a state
действие при входе: действие, которое выполняется при входе в состояние
Used: An item that has been previously used.
Подержанный:вышеуказанный предмет иногда использовался.
An eye for an eye and a tooth for a tooth
Око за око, зуб за зуб
accept an apology
принимать извинения
accept an offer
принимать предложение
account for an amount
отчитываться в сумме
act as an agent
выступать в качестве агента
activity of an agency
деятельность агентства
activity of an agent
действия агента
activity of an enterprise
деятельность предприятия
adjust an account
исправлять счет
adjustment of an account
исправление счета
administer an estate
слушать дело о наследовании имущества
administer an oath
приводить к присяге
Forma de la palabra
An
noun, singular
Singular | |
Common case | An |
Possessive case | - |
An
noun
Singular | Plural | |
Common case | An | *Ans |
Possessive case | An's | *Ans' |