It is intended for a full-text search and it significantly expands the possibilities of working with lexical items from the Russian glossary of LingvoUniversal. Contains usage examples, synonyms, and antonyms.
The Dulong and Petit law was saved from the self-contradiction afflicting the corresponding result for the radiation field because the discrete nature of the solid allowed for only a finite number of degrees of freedom.
Закон Дюлонга и Пти не содержал внутреннего противоречия, присущего соответствующему результату теории излучения, лишь потому, что в силу дискретности кристалл имеет конечное число степеней свободы.
Ашкрофт, Н.,Мермин, Д. / Физика твердого телаAshcroft, Neil,Mermin, David / Solid state physics
And though the toxic cloud had blown itself out, secondary illnesses and infections had begun afflicting the sick: flus, burning fevers, meningitis, blindness.
И хотя ветер быстро развеял ядовитое облако, на больных обрушились осложнения и вторичные инфекции: грипп, лихорадка, менингит, слепота.
Rollins, James / Judas StrainРоллинс, Джеймс / Печать Иуды
I repeat the Lord's Prayer, the Hymn to the Virgin, the Supplication of all the Afflicted, and I lie still again, without any thought at all, and am all right!’
Прочту «Отче наш», «Богородицу», акафист «Всем скорбящим» – да и опять полеживаю себе безо всякой думочки. И ничего!
I asked of God, at once in anguish and humility, if I had not been long enough desolate, afflicted, tormented; and might not soon taste bliss and peace once more.
Я спрашивал бога в тоске и смирении, не довольно ли я уже вытерпел мук, отчаяния и боли и не будет ли мне дано вновь испытать блаженство и мир?
Bronte, Charlotte / Jane EyreБронте, Шарлотта / Джен Эйр
Very probably he passed disturbed nights, and was afflicted with bad dreams; but, during the daytime, among his fellow-men, he seemed as kind as ever, and even contented; only a little thoughtful when alone.
Может, он и в самом деле спал не хорошо, и видел дурные сны; но днем, с людьми, казался добрым и даже довольным, иногда только очень задумчивым, но это когда бывал один.
Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот
A disaster relief group, for example, can quickly set up network connections among staff working in areas afflicted by hurricanes, floods, and terrorist attacks.
Члены групп оказания помощи при катастрофах могут, например, быстро установить сетевые соединения между собой во время работы в местностях, где прошел ураган, случилось наводнение или произошло нападение террористов.
Geier, Jim / Wireless Networks first-stepГейер, Джим / Беспроводные сети. Первый шаг
A growing number of people are afflicted by poverty because of inequitable distribution of opportunities, resources, income and access to employment and social services.
В результате несправедливого распределения возможностей, ресурсов и доходов и неравного доступа к рабочим местам и социальным услугам все большее количество людей сталкивается с проблемой нищеты.
The evils attending upon this system of government resembled those which afflict the tenants of an Irish estate, the property of an absentee.
Бедствия, происходившие от этой системы правления, походили на несчастья, выпавшие на долю ирландских крестьян, арендующих земли в поместьях, владельцы которых не живут в Ирландии.
Scott, Walter / Bride of LammermoorСкотт, Вальтер / Ламмермурская невеста