about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 3 diccionarios

El diccionario universal inglés-ruso
  • dicts.lingvouniversal_en_ru.description

abandon

[ə'bændən] брит. / амер.

  1. гл.

    1. покидать (корабль); оставлять (место жительства, пост); бросать (имущество)

    2. бросать (семью, ребёнка)

    3. отказываться (от чего-л.), прекращать (что-л. / делать что-л.)

    4. юр. передавать страховым компаниям все права на застрахованное имущество

    5. (abandon oneself) предаваться, посвящать себя

  2. сущ.; книжн.

    импульсивность, страстность; несдержанность, развязность

Law (En-Ru)

abandon

  1. отказываться (напр. от права, притязания)

  2. абандонировать (оставлять предмет страхования в пользу страховщика)

  3. оставлять (жену, ребёнка)

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Abandon her now, and she has only eighty kopecks; she held out her purse, a tiny old thing!
Бросить ее теперь, а у ней восемь гривен; протянула свой портмоне, старенький, крошечный!
Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы
Бесы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1989
The possessed
Dostoevsky, Fyodor
Abandon export quotas.
Отказаться от применения экспортных квот.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
© 2007 - 2010 Foundation for Effective Governance.
But when you are dying, all will abandon you, all will turn away from you, for then there will be nothing to get from you.
А умирать будешь, все тебя бросят, все отвернутся, — потому, что с тебя тогда взять?
Dostoevsky, Fyodor / Notes from the UndergroundДостоевский, Фёдор / Записки из подполья
Записки из подполья
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Наука", 1989
Notes from the Underground
Dostoevsky, Fyodor
© 2008 by Classic House Books
To abandon Helen to Bagster or Louise to what?
Бросить Элен на Багстера или Луизу неизвестно на кого.
Greene, Henry Graham / The Heart of the MatterГрин, Генри Грэм / Суть дела
Суть дела
Грин, Генри Грэм
© Greene Graham, 1938, 1940, 1945
© ООО Издательство "АСТ МОСКВА", 2009
The Heart of the Matter
Greene, Henry Graham
© 1948 by Graham Greene
© Graham Greene, 1971
At times, she could barely rein herself from urging Covenant, the First, anyone who would listen to abandon the quest-forget the One Tree, return to the Land, fight the Sunbane with whatever weapons were available and accept the outcome.
Временами ей хотелось закричать на всех, кто так рвался к Первому Дереву: на Ковенанта, на Первую, — заставить их немедленно повернуть, возвратиться в Страну и там отыскать оружие, при помощи которого можно будет совладать с Солнечным Ядом.
Donaldson, Stephen R. / The One TreeДональдсон, Стивен Р. / Первое дерево
Первое дерево
Дональдсон, Стивен Р.
The One Tree
Donaldson, Stephen R.
© 1982 by Stephen R. Donaldson
A tempestuous and passionate nature would not allow her to abandon either one.
И она никогда не могла повернуться спиной к какой-нибудь одной из этих стран.
Feather, Jane / VelvetФэйзер, Джейн / Бархат
Бархат
Фэйзер, Джейн
Velvet
Feather, Jane
© 1994 by Jane Feather
Shorn of many of its traditional allies, most of whom had been all too happy to abandon pacts made more out of fear than respect or loyalty and go over to the side of their enemies, the kabal had been left isolated and facing extinction.
Соперники же, наоборот, укрепили свои позиции. Кабал лишился большинства союзников, поддерживавших его вовсе не из симпатии, а от страха. Теперь все они переметнулись на сторону противника. Да, кабал оказался на грани истребления.
Rennie, Gordon / Shadow PointРенни, Гордон / Перекресток судеб
Перекресток судеб
Ренни, Гордон
© 2003 Games Workshop Ltd
© Д. Сухих, перевод, 2007
© Издательский дом "Азбука-классика", 2007
Shadow Point
Rennie, Gordon
© 2003 Games Workshop Ltd
'I would not urge you to abandon him, dearest,' said Martin, 'though I could count the years we are to wear out asunder.
– Я бы не стал требовать, чтобы вы его бросили, дорогая, – сказал Мартин, – хотя бы еще много лет нам пришлось быть в разлуке.
Dickens, Charles / Martin ChuzzlewitДиккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Жизнь и приключения Мартина Чезлвита
Диккенс, Чарльз
© Государственное издательство художественной литературы, 1960
Martin Chuzzlewit
Dickens, Charles
© Wordsworth Editions Limited 1994
But it may all be put in two words. I've already decided, even if he marries that- creature," she began solemnly, "whom I never, never can forgive, even then I will not abandon him.
Всё впрочем в двух словах, я уже решилась: Если даже он и женится на той... твари (начала она торжественно), которой я никогда, никогда простить не могу, то я всё-таки не оставлю его!
Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство "Художественная литература", 1988
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
But what if Turkey were to abandon its European ambitions and align itself strategically with Russia or even Iran?
Но что если Турция отбросит свои европейские амбиции и объединится в стратегическом плане с Россией или даже Ираном?
© Project Syndicate 1995 – 2011
© Project Syndicate 1995 – 2011
It gnaws at her, I'm sure of it, but slowly, patiently: she takes the upper hand, she is able neither to console herself nor abandon herself to her suffering.
Я уверен, это ее гложет, но исподволь, неторопливо: она крепится, она не в состоянии ни утешиться, ни отдаться своему горю.
Sartre, Jean-Paul / NauseaСартр, Жан-Поль / Тошнота
Тошнота
Сартр, Жан-Поль
© Editions Gallimard, 1938, 1939
© Издательство "Фолио", издание на русском языке, марка серии, 2000
© Перевод на русский язык, Ю.Я.Яхнина, 1994
Nausea
Sartre, Jean-Paul
© 1938 by Editions Gallimard, Paris
© 1964 by New Directions Publishing Corporation
“The violence in the region has been a result of a Palestinian decision to abandon peace negotiations and pursue their goals through violence and terrorism.
Насилие в регионе является результатом палестинского решения выйти из мирных переговоров и добиваться достижения своих целей с помощью насилия и терроризма.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
© United Nations 2010
If he was only shy, she would abandon him, for shyness is a bore.
Если он робок, она бросит его, так как робость скучна.
O.Henry / A Ghost of a ChanceГенри, О. / Призрак
Призрак
Генри, О.
A Ghost of a Chance
O.Henry
"Ah, how could you do such a thing, Mikhail Ivanowitch! " said Mikhailoff, angrily. — "How could you abandon him if he was alive; and if he was dead, you should still have brought away his body."
- Ах, как же вы это, Михал Иванович, - сказал Михайлов сердито, - как же бросить, ежели он жив; да и убит, так все-таки тело надо было взять, - как хотите, ведь он ординарец генерала и еще жив, может.
Толстой, Л.Н. / Севастопольские рассказыTolstoy, Leo / Sevastopol
Sevastopol
Tolstoy, Leo
© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.
Севастопольские рассказы
Толстой, Л.Н.
© Издательство "Художественная литература", 1976
In this unnerved—in this pitiable condition—I feel that the period will sooner or later arrive when I must abandon life and reason together, in some struggle with the grim phantasm, FEAR.”
Вот что заранее отнимает у меня силы и достоинство, я знаю рано или поздно придет час, когда я разом лишусь и рассудка и жизни в схватке с этим мрачным призраком, СТРАХОМ.
Poe, Edgar Allan / The Fall of the House of UsherПо, Эдгар Аллан / Падение дома Ашеров
Падение дома Ашеров
По, Эдгар Аллан
© Издательство "Правда", 1979
The Fall of the House of Usher
Poe, Edgar Allan
© Wordsworth Editions 2004

Añadir a mi diccionario

No encontrado

Traducciones de usuarios

Verbo

  1. 1.

    забрасывать, покидать

    Traducción agregada por Алексей Тимашков
    0

Categoría gramatical no está fijada

  1. 1.

    отрешенность непринужденность

    Traducción agregada por Валерий Коротоношко
    Oro en-ru
    1
  2. 2.

    Бросать (человека)

    Traducción agregada por Elena Bogomolova
    Oro en-ru
    2
  3. 3.

    покидать, оставлять

    Traducción agregada por Mariam Shuvalova
    0
  4. 4.

    покидать

    Traducción agregada por Евгений Жабаровский
    Bronce en-ru
    0
  5. 5.

    отринуть

    Traducción agregada por charles hoequist
    1
  6. 6.

    бросать (имущество)

    Traducción agregada por much_freedom
    1
  7. 7.

    оставлять (место жительства, пост)

    Traducción agregada por much_freedom
    1
  8. 8.

    покидать (корабль)

    Traducción agregada por much_freedom
    2

Expresiones

abandon a claim
отказываться от претензии
abandon a right
отказаться от права
abandon goods to the insurer
отказываться в пользу страховщика
abandon rate
показатель несостоявшихся телефонных разговоров
abandon the gold standard
отойти от золотого стандарта
to abandon
абандонировать
to abandon an application
отзывать заявку
to abandon
отказываться
to abandon citizenship
отказываться от гражданства
to abandon one's religion
отказываться от своей религии
to abandon a case
отказываться от судебного дела
abandon goods to the insurer
отказываться от товара в пользу страховщика
abandon a well
ликвидировать скважину
abandon convertibility
прекратить свободный обмен валюты
abandon take-off
прекращать взлет

Forma de la palabra

abandon

noun
SingularPlural
Common caseabandonabandons
Possessive caseabandon'sabandons'

abandon

verb
Basic forms
Pastabandoned
Imperativeabandon
Present Participle (Participle I)abandoning
Past Participle (Participle II)abandoned
Present Indefinite, Active Voice
I abandonwe abandon
you abandonyou abandon
he/she/it abandonsthey abandon
Present Continuous, Active Voice
I am abandoningwe are abandoning
you are abandoningyou are abandoning
he/she/it is abandoningthey are abandoning
Present Perfect, Active Voice
I have abandonedwe have abandoned
you have abandonedyou have abandoned
he/she/it has abandonedthey have abandoned
Present Perfect Continuous, Active Voice
I have been abandoningwe have been abandoning
you have been abandoningyou have been abandoning
he/she/it has been abandoningthey have been abandoning
Past Indefinite, Active Voice
I abandonedwe abandoned
you abandonedyou abandoned
he/she/it abandonedthey abandoned
Past Continuous, Active Voice
I was abandoningwe were abandoning
you were abandoningyou were abandoning
he/she/it was abandoningthey were abandoning
Past Perfect, Active Voice
I had abandonedwe had abandoned
you had abandonedyou had abandoned
he/she/it had abandonedthey had abandoned
Past Perfect Continuous, Active Voice
I had been abandoningwe had been abandoning
you had been abandoningyou had been abandoning
he/she/it had been abandoningthey had been abandoning
Future Indefinite, Active Voice
I shall/will abandonwe shall/will abandon
you will abandonyou will abandon
he/she/it will abandonthey will abandon
Future Continuous, Active Voice
I shall/will be abandoningwe shall/will be abandoning
you will be abandoningyou will be abandoning
he/she/it will be abandoningthey will be abandoning
Future Perfect, Active Voice
I shall/will have abandonedwe shall/will have abandoned
you will have abandonedyou will have abandoned
he/she/it will have abandonedthey will have abandoned
Future Perfect Continuous, Active Voice
I shall/will have been abandoningwe shall/will have been abandoning
you will have been abandoningyou will have been abandoning
he/she/it will have been abandoningthey will have been abandoning
Future in the Past Indefinite, Active Voice
I should/would abandonwe should/would abandon
you would abandonyou would abandon
he/she/it would abandonthey would abandon
Future in the Past Continuous, Active Voice
I should/would be abandoningwe should/would be abandoning
you would be abandoningyou would be abandoning
he/she/it would be abandoningthey would be abandoning
Future in the Past Perfect, Active Voice
I should/would have abandonedwe should/would have abandoned
you would have abandonedyou would have abandoned
he/she/it would have abandonedthey would have abandoned
Future in the Past Perfect Continuous, Active Voice
I should/would have been abandoningwe should/would have been abandoning
you would have been abandoningyou would have been abandoning
he/she/it would have been abandoningthey would have been abandoning
Present Indefinite, Passive Voice
I am abandonedwe are abandoned
you are abandonedyou are abandoned
he/she/it is abandonedthey are abandoned
Present Continuous, Passive Voice
I am being abandonedwe are being abandoned
you are being abandonedyou are being abandoned
he/she/it is being abandonedthey are being abandoned
Present Perfect, Passive Voice
I have been abandonedwe have been abandoned
you have been abandonedyou have been abandoned
he/she/it has been abandonedthey have been abandoned
Past Indefinite, Passive Voice
I was abandonedwe were abandoned
you were abandonedyou were abandoned
he/she/it was abandonedthey were abandoned
Past Continuous, Passive Voice
I was being abandonedwe were being abandoned
you were being abandonedyou were being abandoned
he/she/it was being abandonedthey were being abandoned
Past Perfect, Passive Voice
I had been abandonedwe had been abandoned
you had been abandonedyou had been abandoned
he/she/it had been abandonedthey had been abandoned
Future Indefinite, Passive Voice
I shall/will be abandonedwe shall/will be abandoned
you will be abandonedyou will be abandoned
he/she/it will be abandonedthey will be abandoned
Future Perfect, Passive Voice
I shall/will have been abandonedwe shall/will have been abandoned
you will have been abandonedyou will have been abandoned
he/she/it will have been abandonedthey will have been abandoned