Then she retired completely within herself and remained trembling; while the priest seemed to assume still colder reserve than before, and strode away from her like some unheeding god at whose feet she wished to pour out her soul.
Alors elle gardait tout en elle, elle demeurait frissonnante. Et lui, prenait une hauteur plus grande, se mettait hors de sa portée, comme un dieu aux pieds duquel elle finissait par agenouiller son âme.
Zola, Emile / The Conquest of PlassansZola, Emile / La Conquete des Plassans
La Conquete des Plassans
Zola, Emile
The Conquest of Plassans
Zola, Emile
A god rules them: the god of love!
Ils obéissent à la puissance suprême de l'amour.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
This author thought that the best way in which to appease the fury of his vindictive god was to address public prayers to him, and the Government was therefore petitioned to give its consent that this should be done.
Le meilleur moyen d'apaiser la fureur de ce Dieu vindicatif était, selon le même auteur, de lui adresser des prières publiques. Une pétition fut, en conséquence, envoyée dans ce sens au gouvernement pour obtenir son adhésion.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
The request was, of course, refused, for a god who can be touched only by abject supplications has a mentality which is rather too barbarous for our modem minds.
Elle ne fut pas naturellement accueillie. Un Dieu capable d'être seulement fléchi par de basses supplications, possède une mentalité un peu trop barbare pour nos âmes modernes.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne
They were like a sacred temple in which the god had fixed his abode, they were animated by the inextinguishable fire with which the universe ever burns for the work of continual creation.
Ils étaient comme le temple sacré que le dieu avait habité constamment, ils s’étaient aimés du feu inextinguible dont l’univers brûle, pour la continuelle création.
Zola, Emile / FruitfulnessZola, Emile / Les Quatre Evangiles - Fecondite
Les Quatre Evangiles - Fecondite
Zola, Emile
Fruitfulness
Zola, Emile
"When one has such a charming god-daughter one mustn't forsake her in a moment of danger."
Quand on a une si charmante filleule, on ne l’abandonne pas dans le danger. »
Zola, Emile / The Three Cities - ParisZola, Emile / Les Trois Villes - Paris
Les Trois Villes - Paris
Zola, Emile
The Three Cities - Paris
Zola, Emile
They could set him up as a god Avith impunity, free from all fear of his thunder-bolts.
Ils pouvaient impunément le prendre pour dieu, sans craindre sa foudre.
Zola, Emile / His ExcellencyZola, Emile / Son Excellence Eugene Rougon
Son Excellence Eugene Rougon
Zola, Emile
His Excellency
Zola, Emile
Was it a god, or his blind reliance on Marie Antoinette, that led him to entrust de Fersen--a stupid, conceited, and tactless creature--with the preparations and control of this disastrous journey?
Etait-ce un dieu ou son aveugle complaisance pour Marie-Antoinette qui le poussait à confier au sot, vaniteux et maladroit de Fersen les préparatifs et la direction du désastreux voyage?
Maeterlinck, Maurice / Wisdom and DestinyMaeterlinck, Maurice / La sagesse et la destinee
La sagesse et la destinee
Maeterlinck, Maurice
Wisdom and Destiny
Maeterlinck, Maurice
A long white beard streamed down with the vigour of youth, curling like that of an ancient god.
Une longue barbe blanche, d’une vigueur de jeunesse, frisée comme celle d’un dieu.
Zola, Emile / The Three Cities - RomeZola, Emile / Les Trois Villes - Rome
Les Trois Villes - Rome
Zola, Emile
The Three Cities - Rome
Zola, Emile
Oh! Wagner, the god in whom centuries of music are incarnated!
Oh! Wagner, le dieu, en qui s’incarnent des siècles de musique!
Zola, Emile / His MasterpieceZola, Emile / L'Oeuvre
L'Oeuvre
Zola, Emile
His Masterpiece
Zola, Emile
Whether as a sacrifice to the fiery god Quetzalcoatl, or whether from a fondness lor human flesh, no one has yet been able to determine. In fact, with all their propinquity to this place, there is little known about them.
Est-ce pour les offrir en sacrifice au dieu féroce Quetzalcoatl? est-ce par goût pour la chair humaine? c'est ce qu'on n'a pas encore bien pu vérifier.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
"Their god," continued Sanchez, "is the same as that of the Mexican Aztecs; for these people are of that race, it is believed. I don't know much about that, though I've heard men talk of it.
– Leur dieu, continua Sanchez, est celui des Mexicains Aztèques; ces tribus sont de la même race, croit-on; je suis assez ignorant sur ces matières, mais j'ai entendu des gens dire cela.
Reid, Mayne / The Scalp HuntersReid, Mayne / Les chausseurs de chevelures
In their case it does not stop at England, but includes all the other nations, and reminds one of the hatred which the true believer feels towards the infidel and the devotee towards those who despise his god.
On juge ce que peut être la haine chez des écrivains quelconques. Elle ne s'étend pas alors à l'Angleterre seulement mais à tous les peuples et rappelle celle du croyant pour l'infidèle, du dévot pour les contempteurs de son Dieu.
Le Bon, Gustave / The Psychology of the Great WarLe Bon, Gustave / Enseignements psychologiques de la guerre européenne
Enseignements psychologiques de la guerre européenne