Ejemplos de los textos
'I'll turn a few pages for you; but remember, it was you who asked.Pasaré unas páginas para ti, pero recuerda que me lo has pedido.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
But it was you, wasn't it?"Pero eras tú, ¿verdad?Katzenbach, John / The Madman's TaleKatzenbach, John / La Historia del LocoLa Historia del LocoKatzenbach, JohnThe Madman's TaleKatzenbach, John© 2004 by John Katzenbach
The rest of these chaps can go and wait wherever it is you soldiers go between battles.'El resto de estos chicos pueden ir y esperar dondequiera que vayan tus soldados entre los combates.Scarrow, Simon / The Eagle's ConquestScarrow, Simon / Roma Vincit!Roma Vincit!Scarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow© de la traducción: Montserrat Batista, 2002© de la presente edición: Edhasa, 2002The Eagle's ConquestScarrow, Simon© 2001 by Simon Scarrow
"I'm sorry, sir, I don't fully understand what it is you're referring to."– Discúlpeme, señor, pero no sé exactamente a qué se refiere.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del DiaLos Restos Del DiaIshiguro, KadzuoThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
Well yes, I said, all right, it's your name, but who gave it to you? I want to know everything about you. It was the tyrannical, slightly stupid kind of thing you say after you've made love.Bueno, dije yo, es tu nombre, de acuerdo, pero quién te lo puso, quiero saberlo todo sobre ti, esas cosas un poco tiránicas y un poco estúpidas que se dicen después de hacer el amor.The savage detectivesBolano, Roberto / Los detectives salvajesLos detectives salvajesBolano, Robertoe savage detectivesThe savage detective© 1998 by Roberto Bolaño© 2007 by Natasha Wimmer
What on earth can it be you are so anxious to hide?"A saber qué libro será, que lo esconde usted tanto.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del DiaLos Restos Del DiaIshiguro, KadzuoThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
Frankly, I hate the fact that it was inside of you.Francamente, odio el hecho de que haya estado dentro de ti.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
It wasn't the boon you'd think.No era la bendición que uno creía.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
I'm sorry if he was disturbing you.Lo siento si les molestaba.Sawyer, Robert / Calculating GodSawyer, Robert / El calculo de DiosEl calculo de DiosSawyer, Robert© 2002 by Ediciones B, S.A.© 2000 by Robert SawyerCalculating GodSawyer, Robert© 2000 by Robert Sawyer
'What was it you wanted to ask me about?' she said, her voice rattling to the rhythm of the idling car.-¿Qué es lo que querías preguntarme? -le dijo, con la voz estremecida por el traqueteo del taxi parado.Ghosh, Amitav / The Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav / El cromosoma CalcutaEl cromosoma CalcutaGhosh, AmitavThe Calcutta ChromosomeGhosh, Amitav© 1995 by Amitav Ghosh
So if you are setting me aside, it is because you don’t want me-”Así pues si me haces a un lado, es porque no me deseas…Ward, J.R. / Lover EnshrinedWard, J.R. / Amante ConsagradoAmante ConsagradoWard, J.R.© Traducción: 2009, Patricia Torres Londoño© 2010, Santillana Ediciones Generales, S.L.© 2007, Jessica BirdLover EnshrinedWard, J.R.© Jessica Bird, 2008
Now, hearing all that stuff mixed together, wouldn't that make you wonder if he was telling you the truth about this little murder or two?'Ahora que tiene un poco más de visión de conjunto, ¿no se pregunta si estaría diciendo la verdad al hablar de este o aquel asesinato?Katzenbach, John / Just CauseKatzenbach, John / Juicio FinalJuicio FinalKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach© Ediciones B, S. A., 2006Just CauseKatzenbach, John© 1992 by John Katzenbach
"It would be better if you used someone else."– Sería mejor si usaras a cualquier otro.Ward, J.R. / Lover AwakenedWard, J.R. / Amante DespiertoAmante DespiertoWard, J.R.Lover AwakenedWard, J.R.© Jessica Bird, 2006
"You're not going to forget all of this when the police ask you about it, are you, Tim?"– ¿No irá a olvidar todo esto cuando la policía le interrogue, Tim?Kellerman, Jonathan / When The Bough BreaksKellerman, Jonathan / La Rama RotaLa Rama RotaKellerman, JonathanWhen The Bough BreaksKellerman, Jonathan© 1985 by Jonathan Kellerman
Then as I turned to her, she went on: "As I recall, you thought it was only right and proper that Ruth and Sarah be sent packing.-Y tras volverme, prosiguió-: Si no recuerdo mal, a usted le importaba un comino que Ruth y Sarah tuviesen que marcharse.Ishiguro, Kadzuo / The Remains of the DayIshiguro, Kadzuo / Los Restos Del DiaLos Restos Del DiaIshiguro, KadzuoThe Remains of the DayIshiguro, Kadzuo© 1989 by Kazuo Ishiguro
Añadir a mi diccionario
No encontradoTraducciones de usuarios
Categoría gramatical no está fijada
- 1.
fuiste tu
Traducción agregada por Diana RODRIGUEZPlata es-en