about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 7 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

widerstand

prät от widerstehen

Universal (De-Ru)

Widerstand

m <-(e)s, ..stände>

  1. gegen (A) сопротивление, противодействие; отпор (чему-л); непокорность, непослушание, неповиновение

  2. тк sg сокр от Widerstandsbewegung

  3. эл тк sg сопротивление

  4. эл резистор

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Für kurze Zeit widerstand der Satellit den titanischen Kräften und behielt seine annähernd sphärische Form bei. Doch dann zeitigten die neuen, verstärkten Gezeitenkräfte eine Wirkung.
Несколько минут спутник отчаянно сопротивлялся мощнейшим деформациям, сохраняя шарообразную форму, но в конце концов не вынес страшного давления.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er widerstand der Versuchung, er kämpfte, er gab nicht nach, aber er lebte Tag und Nacht in einem Brand von Selbsthaß und Todesgier, das Leben war unerträglich und hassenswert geworden.
Он противостоял этому искушению, он боролся, не поддавался, но жил днем и ночью в пламени ненависти к себе и жажды смерти, жизнь стала невыносима и ненавистна.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Alsbald begann abermals ein wütender Widerstand.
Началось бешеное сопротивление.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Er hält den Fuß des Obelisken noch mit den Händen fest; aber sein Widerstand ist gebrochen.
Руками он еще цепляется за подножие обелиска; но его сопротивление сломлено.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Versandt wurden mehr als dreihundert Millionen E-Mails, in der die Bevölkerung zum Widerstand aufgerufen wird.
Разослано более трехсот миллионов электронных писем, призывающих население к сопротивлению.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Jener Widerstand, den er bei uns Deutschen fand, kann nicht hoch genug geschätzt und zu Ehren gebracht werden.
То сопротивление, которое он встретил у нас, немцев, достойно всяческой похвалы и почета.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Karthago konnte lange Widerstand leisten. Seine breiten Mauern hatten eine Reihe vorspringender Basteien; eine Anlage, zur Abwehr von Stürmen sehr vorteilhaft.
Карфаген мог долго сопротивляться; его широкие стены представляли собой целый ряд входящих и выступающих углов, очень удобных для отражения приступов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Dieser Widerstand ist etwas völlig Neues, ein Phänomen, welches wir auf Grund unserer Voraussetzungen gefunden haben, ohne daß es in diesen enthalten gewesen wäre.
Это сопротивление является каким-то совершенно новым феноменом, который мы нашли исходя из наших предположений, хотя он как будто и не содержится в них.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Der Besucher mußte sich um mich kümmern, und das tat er so gründlich, daß ich nicht den geringsten Widerstand leisten konnte.
Визитёр был вынужден заняться мной и проделал это так ловко, что я не смог оказать ни малейшего сопротивления.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris
Nach dem Widerstand gegen vertikale Lasten, die über eine kleine Fläche wirken
В соответствии с сопротивлением вертикальным нагрузкам, воздействующим на малую площадь.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Sie versuchten auch gar nicht, den grimmigen Holzköpfen Widerstand zu leisten.
Они даже пытались сопротивляться свирепым дуболомам и сразу признали себя побежденными.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
Sie nahmen sich, was sie wollten und taten, was ihnen geboten erschien, wobei sie von vornherein nicht damit rechneten, auf Widerstand zu stoßen.
Они нагло брали, что хотели, и делали то, что им было надо, никогда и не помышляя о возможном отпоре.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Widerstand und Verdrängung
Сопротивление и вытеснение
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Dann aber konnte Karthago unmöglich länger Widerstand leisten!
Тогда уж Карфагену невозможно было устоять.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Es ermöglicht ihr, etwas leichter durchzusetzen, es überwindet Widerstand, oder es kann eine effektive Beschwichtigungsstrategie sein.
Применяя подобную стратегию, женщина может настоять на своем, преодолеть сопротивление или взять на себя миссию миротворца в конфликтных ситуациях.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main

Añadir a mi diccionario

widerstand
prät от widerstehen

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

Bewegung gegen Widerstand
упражнение на сопротивление
elastischer Widerstand
эластическое сопротивление
magnetischer Widerstand
магнитное сопротивление
peripherer Widerstand
периферическое сопротивление
spezifischer Widerstand
удельное сопротивление
Widerstand gegen Angehörige eines staatlichen Organs
сопротивление представителю органа государственной власти
Widerstand gegen die Staatsgewalt
сопротивление представителю власти
Widerstand gegen Vollstreckungsbeamte
неповиновение судебному исполнителю
Widerstand leisten
воспротивиться
erbitterter Widerstand
жестокое сопротивление
Widerstand leisten
противиться
Widerstand leisten
противостоять
Widerstand leisten
сопротивляться
Widerstand gegen Veränderung
сопротивление изменению
äußerer Widerstand
внешнее сопротивление

Forma de la palabra

widerstehen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich widerstehewir widerstehen
du widerstehstihr widersteht
er/sie/es widerstehtsie widerstehen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich widerstandwir widerstanden
du widerstandest, widerstandstihr widerstandet
er/sie/es widerstandsie widerstanden
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe widerstandenwir haben widerstanden
du hast widerstandenihr habt widerstanden
er/sie/es hat widerstandensie haben widerstanden
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte widerstandenwir hatten widerstanden
du hattest widerstandenihr hattet widerstanden
er/sie/es hatte widerstandensie hatten widerstanden
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde widerstehen, *widerstehnwir werden widerstehen, *widerstehn
du wirst widerstehen, *widerstehnihr werdet widerstehen, *widerstehn
er/sie/es wird widerstehen, *widerstehnsie werden widerstehen, *widerstehn
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde widerstandenwir werden widerstanden
du wirst widerstandenihr werdet widerstanden
er/sie/es wird widerstandensie werden widerstanden
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich widerstehewir widerstehen
du widerstehestihr widerstehet
er/sie/es widerstehesie widerstehen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe widerstandenwir haben widerstanden
du habest widerstandenihr habet widerstanden
er/sie/es habe widerstandensie haben widerstanden
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde widerstehen, *widerstehnwir werden widerstehen, *widerstehn
du werdest widerstehen, *widerstehnihr werdet widerstehen, *widerstehn
er/sie/es werde widerstehen, *widerstehnsie werden widerstehen, *widerstehn
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde widerstandenwir werden widerstanden
du werdest widerstandenihr werdet widerstanden
er/sie/es werde widerstandensie werden widerstanden
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich widerstund, widerstände, widerstündewir widerstunden, widerständen, widerstünden
du widerstundest, widerständest, widerstündestihr widerstundet, widerständet, widerstündet
er/sie/es widerstund, widerstände, widerstündesie widerstunden, widerständen, widerstünden
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde widerstehen, *widerstehnwir würden widerstehen, *widerstehn
du würdest widerstehen, *widerstehnihr würdet widerstehen, *widerstehn
er/sie/es würde widerstehen, *widerstehnsie würden widerstehen, *widerstehn
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte widerstandenwir hätten widerstanden
du hättest widerstandenihr hättet widerstanden
er/sie/es hätte widerstandensie hätten widerstanden
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde widerstandenwir würden widerstanden
du würdest widerstandenihr würdet widerstanden
er/sie/es würde widerstandensie würden widerstanden
Imperativwidersteh, widerstehe
Partizip I (Präsens)widerstehend
Partizip II (Perfekt)widerstanden