about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

versuchen

  1. vt

    1. пытаться, пробовать (что-л сделать)

    2. пробовать, отведывать (пищу)

    3. высок испытывать, опробовать (что-л)

    4. библ искушать (кого-л)

  2. sich versuchen попробовать [испытать] себя (в каком-л виде деятельности)

Ejemplos de los textos

In diesem Artikel möchte ich versuchen, die wesentlichen Hauptunterschiede herauszustellen.
В этой статье я попытаюсь поведать о тех основных отличиях, которые сразу привлекают внимание.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.
Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.
Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С
© www.baschkirienheute.de 2004-2005
Doch Planeten, auf denen die Menschen tatsächlich versuchen, eine Exklave der irdischen Zivilisation aufzubauen, sind eine Sache für sich.
Но планета, на которой люди и впрямь пытаются построить анклав земной цивилизации – дело совершенно особенное.
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Laßt es uns versuchen, Rabbi Kroll!»
Давайте попытаемся, рабби Кроль!
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Er kränkte sie mit seiner groben Bezahlung, von Tag zu Tag bang, sie könnten versuchen, auf seine Liebe einzugehen.
Он оскорблял грубой платой тех, кто, он боялся, мог ответить ему на любовь.
Rilke, Rainer Maria / Die Aufzeichnungen des Malte Laurids BriggeРильке, Райнер Мария / Записки Мальте Лауридса Бригге
Записки Мальте Лауридса Бригге
Рильке, Райнер Мария
© "ИД "Флюид", 2005
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge
Rilke, Rainer Maria
Doch auch wenn Frauen ihr Schweigen durchbrechen, beziehen sie selten klar Stellung, lieber versuchen sie, verschiedene Möglichkeiten offenzulassen.
Даже когда женщины нарушают молчание, они редко занимают ясную позицию, охотней высказывая различные возможности.
Ehrhardt, Ute / Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hinЭрхардт, Уте / Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Хорошие девочки отправляются на небеса, а плохие — куда захотят
Эрхардт, Уте
© 1994 Ute Erhardt
© 1994 Fischer Verlag
© 2003 Е. Файгль, перевод на русский язык
© 2003 Независимая фирма “Класс”, издание, оформление
Gute Maedchen kommen in den Himmel, Boese ueberall hin
Ehrhardt, Ute
© 1994 S. Fischer Verlag GmbH, Frankfurt am Main
Wir wollen aber doch keine Definition versuchen, wo der Hinweis auf den jedermann bekannten Stoff genügt.
Но мы и не пытаемся давать определение там, где достаточно указания на общеизвестный материал.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
»Bitte, versuchen Sie es mit der anderen Nummer.«
- Тогда, пожалуйста, соедините меня с другим номером.
Böll, Heinrich / Billard um halbzehnБелль, Генрих / Бильярд в половине десятого
Бильярд в половине десятого
Белль, Генрих
© Изд-во "Радуга", 1988
© Пер. с нем. - Л. Черная
Billard um halbzehn
Böll, Heinrich
© Deutscher Taschenbuch Verlag, 1974
Sie wissen ja, daß die Frauen keine Schwäche wirklich verdammen; eher würden sie versuchen, unsere Kräfte zu demütigen oder zu untergraben.
Вы же знаете, они не осуждают по-настоящему наших слабостей, скорее уж попытаются унизить нашу силу, обезоружить нас.
Camus, Albert / Der FallКамю, Альбер / Падение
Падение
Камю, Альбер
© Издательство " Радуга", 1988
Der Fall
Camus, Albert
©1957 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
© 1956 by Librairie Gallimard, Paris
Er überlegte, ob er versuchen sollte, weiterzuschlafen; aber es störte ihn, daß sie ihn beobachten konnte.
Он подумал—не попытаться ли снова уснуть, но тогда она все равно станет наблюдать за ним, а это мешает.
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Also gut - ich will versuchen, fair zu sein.
Хорошо, постараюсь быть объективным.
Ambler, Eric / Schmutzige GeschichteЭмблер, Эрик / Грязная история
Грязная история
Эмблер, Эрик
© Издательство "Радуга", 1989 г.
Schmutzige Geschichte
Ambler, Eric
© 1967 by Eric Ambler
© 1968 Diogenes Verlag AG Zürich
Wirst du mir erlauben, ihm zu helfen versuchen, Has'hemet?"
Ты позволишь мне попытаться исцелить его, хас'хемот?
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
Den Menschen blieb nichts anderes übrig, als in Schutzanzügen nach draußen zu fliehen und zu versuchen, rechtzeitig die dunkle Seite von Isperos zu erreichen.
У команды не было выбора, кроме как одеться и выбраться на растрескавшуюся местность в надежде, что им хватит времени достигнуть тени.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Bei brennendem Fett oder Öl nicht versuchen, das Feuer mit Wasser zu löschen, VERBRENNUNGSGEFAHR!
При возгорании масла или жира никогда не заливайте пламя водой. Существует ОПАСНОСТЬ ожогов!
© BSH Munich, Germany
© BSH Munich, Germany
Sie mussten versuchen, die Hydroger aufzuhalten.
Они должны стоять до последнего.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München
Ich will versuchen, mich zu erinnern."
Но я постараюсь.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart

Añadir a mi diccionario

versuchen1/5
Verboпытаться; пробоватьEjemplos

zu fliehen versuchen — пытаться сбежать
das Unmögliche versuchen — пытаться сделать невозможное
Er versuchte ein Lächeln. — Он попытался улыбнуться.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

auszureden versuchen
отговаривать
versuchte Anstiftung
покушение на подстрекательство
versuchte Aufforderung
покушение на подстрекательство
versuchte Beihilfe
покушение на пособничество
versuchte Tötung
покушение на убийство
versuchte Vergewaltigung
покушение на изнасилование
versuchter Betrug
покушение на обман
versuchter Diebstahl
покушение на кражу
versuchter Vertrauensmißbrauch
покушений на злоупотребление довернем
versuchtes Verbrechen
покушение на преступление
versuchte Beteiligung
покушение на соучастие
versuchter Mord
попытка убийства
beendeter Versuch
оконченное покушение
Finger-Nase-Versuch
пальце-носовая проба
Knie-Hacken-Versuch
коленно-пяточная проба

Forma de la palabra

versuchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchstihr versucht
er/sie/es versuchtsie versuchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du hast versuchtihr habt versucht
er/sie/es hat versuchtsie haben versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte versuchtwir hatten versucht
du hattest versuchtihr hattet versucht
er/sie/es hatte versuchtsie hatten versucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du wirst versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es wird versuchensie werden versuchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versuchewir versuchen
du versuchestihr versuchet
er/sie/es versuchesie versuchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe versuchtwir haben versucht
du habest versuchtihr habet versucht
er/sie/es habe versuchtsie haben versucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versuchenwir werden versuchen
du werdest versuchenihr werdet versuchen
er/sie/es werde versuchensie werden versuchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich versuchtewir versuchten
du versuchtestihr versuchtet
er/sie/es versuchtesie versuchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versuchenwir würden versuchen
du würdest versuchenihr würdet versuchen
er/sie/es würde versuchensie würden versuchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte versuchtwir hätten versucht
du hättest versuchtihr hättet versucht
er/sie/es hätte versuchtsie hätten versucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde versuchtwir wurden versucht
du wurdest versuchtihr wurdet versucht
er/sie/es wurde versuchtsie wurden versucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin versuchtwir sind versucht
du bist versuchtihr seid versucht
er/sie/es ist versuchtsie sind versucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war versuchtwir waren versucht
du warst versuchtihr wart versucht
er/sie/es war versuchtsie waren versucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du wirst versuchtihr werdet versucht
er/sie/es wird versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei versuchtwir seien versucht
du seist versuchtihr seiet versucht
er/sie/es sei versuchtsie seien versucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde versuchtwir werden versucht
du werdest versuchtihr werdet versucht
er/sie/es werde versuchtsie werden versucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre versuchtwir wären versucht
du wärst versuchtihr wärt versucht
er/sie/es wäre versuchtsie wären versucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde versuchtwir würden versucht
du würdest versuchtihr würdet versucht
er/sie/es würde versuchtsie würden versucht
Imperativversuch, versuche
Partizip I (Präsens)versuchend
Partizip II (Perfekt)versucht