about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

versteckt

  1. part II от verstecken

  2. part adj скрытый; незаметный; замаскированный; тайный

Ejemplos de los textos

Vor dem Bad hatte er sie dort aus Prinzip versteckt, allerdings nicht mit dem Schlafmittel gerechnet.
Вообще‑то в сапог он ее засунул просто на всякий случай, перед ванной, вовсе не ожидая, что ему вколят снотворное.
Asimov, Isaac / Lucky StarrАзимов, Айзек / Дэвид Старр – космический рейнджер
Дэвид Старр – космический рейнджер
Азимов, Айзек
© Издательство "Авотс", 1991
Lucky Starr
Asimov, Isaac
© Copyright 1952 by Doubleday & Co. Inc.
Steiner hatte endlich erfahren, wo die Kinder des alten Seligmann versteckt waren.
Штайнер, наконец, узнал, где скрываются дети старого Зелигмана.
Remarque, Erich Maria / Liebe Deinen NächstenРемарк, Эрих Мария / Возлюби ближнего своего
Возлюби ближнего своего
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1953
© Пер. с нем. - Е.Никаев
Liebe Deinen Nächsten
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1953
Einige, die Töpfe voll brennenden Harzes unter ihren Schilden versteckt trugen, näherten sich dem Walle. Dort schleuderten sie sie aus Leibeskräften hinüber.
Некоторые подходили к окопу, пряча под щитом горшки со смолой, и затем бросали их вперед сильным движением руки.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Unverzüglich erdrosselte man in den Bädern die Vertreter und Beamten der Republik, holte die alten Waffen, die man versteckt hatte, aus den Höhlen und schmiedete Schwerter aus den Pflugscharen.
Не дожидаясь дальнейшего, домовых управителей и должностных лиц Республики задушили в банях, достали из пещер спрятанное старое оружие, из железных плугов стали ковать мечи.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Die Äthiopier vom Bamboflusse trugen kleine vergiftete Dolche im Haar versteckt.
Эфиопы из Бамбота носили в волосах маленькие отравленные стрелы.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Hat man sich für die Abzeichen des Niedergangs ein Auge gemacht, so versteht man auch die Moral, - man versteht, was sich unter ihren heiligsten Namen und Werthformeln versteckt: das verarmte Leben, der Wille zum Ende, die große Müdigkeit.
Если присмотришься к признакам упадка, то поймешь также и мораль - поймешь, что скрывается за ее священнейшими именами и оценками: оскудевшая жизнь, воля к концу, великая усталость.
Nietzsche, Friedrich / Der Fall WagnerКазус Вагнер
зус Вагнер
Казус Вагне
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Der Fall Wagner
Nietzsche, Friedrich
Kühle, große Villen lagen hinter Rhododendron, hinter Palmen und Oleandergebüsch versteckt, als ich mich entschlossen hatte, trotz so barbarisch früher Zeit den Gastgeber zu wecken: Berge wurden im Hintergrund sichtbar, lange Baumreihen.
Прохладные большие виллы прятались за рододендронами, пальмами и олеандрами, и я, несмотря на неприлично ранний час, решился наконец разбудить своего хозяина. Вдалеке уже завиднелись горы и длинные ряды деревьев.
Böll, Heinrich / Irisches TagebuchБелль, Генрих / Ирландский дневник
Ирландский дневник
Белль, Генрих
© Издательство "Радуга", 1988
Irisches Tagebuch
Böll, Heinrich
© 1957,1996 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Hohe Verhaue aus nägelbeschlagenen Brettern hielten sie auf. Ein viertes Tor gab mühelos nach. Man stürmte im Laufschritt durch und stürzte in eine Grube, in der die Karthager Fallen versteckt angelegt hatten.
Высокие заграждения из досок, утыканные гвоздями, остановили их; четвертые ворота легко уступили напору, варвары бегом кинулись через них и скатились в ров, где устроены были западни.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Wir beobachteten sie vom Park aus, hinter einer Buche und einer marmornen Göttin versteckt.
Мы наблюдали за ними из парка, спрятавшись за буковым деревом и за мраморной статуей богини.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Die Soldaten darin duckten sich eng aneinander, bis ans Kinn versteckt. Nur die Helmfedern sahen hervor.
Солдаты, спрятанные в корзине до подбородка, скорчились, видны были только перья их шлемов.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Nun weiß wahrscheinlich nicht einmal Kuprejtschik, wo sich dieser Typ versteckt.
Теперь, я полагаю, и сам Купрейчик уже не знает, где скрывается этот тип.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Wir locken nur erst aus ihr heraus, wo das heilige Buch versteckt ist!"
Вот только вытянем из нее, где упрятана святая книга!..
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Werden wir die Hände vor dem Feuer zurückziehen, wenn man die Streichhölzer vor uns versteckt?
Станем ли отдергивать руки от огня, если спрячут спички?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH
Die neuere Philosophie, als eine erkenntnistheoretische Skepsis, ist, versteckt oder offen, antichristlich: obschon, für feinere Ohren gesagt, keineswegs antireligiös.
Новейшая философия, как теоретико‑познавательный скепсис, скрытно или явно, антихристианская, хотя, говоря для более тонкого слуха, она отнюдь не антирелигиозна.
Nietzsche, Friedrich / Jenseits von gut und BoseНицше, Фридрих / По ту сторону добра и зла
По ту сторону добра и зла
Ницше, Фридрих
© Издательство "Мысль", Москва 1990
Jenseits von gut und Bose
Nietzsche, Friedrich
© 1967-77 und 1988 (2., durchgesehene Auflage) Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, Berlin
"Ihr versteckt euch doch."
– Вы же прячетесь.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko

Añadir a mi diccionario

versteckt
скрытый; незаметный; замаскированный; тайныйEjemplos

eine versteckte Drohung — скрытая угроза
versteckte Mängel — замаскированные недостатки
ein verstecktes Foul — тайное нарушение

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

sehnsucht versteckt
страстное желание прячется
versteckte Ausfuhrprämie
скрытая экспортная премия
versteckte Drohung
скрытая угроза
versteckter Dissens
скрытое разногласие
versteckter Dissens
скрытое расхождение
versteckter Dissens
скрытые разногласия
versteckter Einigungsmangel
скрытый недостаток соглашения
sich verstecken
забиться
sich verstecken
залечь
sich verstecken
запрятаться
sich verstecken
засесть
an einem neuen Platz verstecken
перепрятать
sich verstecken
попрятаться
sich verstecken - hinter
прикрыться
sich verstecken
притаиться

Forma de la palabra

verstecken

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich versteckewir verstecken
du versteckstihr versteckt
er/sie/es verstecktsie verstecken
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verstecktewir versteckten
du verstecktestihr verstecktet
er/sie/es verstecktesie versteckten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verstecktwir haben versteckt
du hast verstecktihr habt versteckt
er/sie/es hat verstecktsie haben versteckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verstecktwir hatten versteckt
du hattest verstecktihr hattet versteckt
er/sie/es hatte verstecktsie hatten versteckt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde versteckenwir werden verstecken
du wirst versteckenihr werdet verstecken
er/sie/es wird versteckensie werden verstecken
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du wirst verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es wird verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich versteckewir verstecken
du versteckestihr verstecket
er/sie/es versteckesie verstecken
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verstecktwir haben versteckt
du habest verstecktihr habet versteckt
er/sie/es habe verstecktsie haben versteckt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde versteckenwir werden verstecken
du werdest versteckenihr werdet verstecken
er/sie/es werde versteckensie werden verstecken
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du werdest verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es werde verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verstecktewir versteckten
du verstecktestihr verstecktet
er/sie/es verstecktesie versteckten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde versteckenwir würden verstecken
du würdest versteckenihr würdet verstecken
er/sie/es würde versteckensie würden verstecken
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verstecktwir hätten versteckt
du hättest verstecktihr hättet versteckt
er/sie/es hätte verstecktsie hätten versteckt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verstecktwir würden versteckt
du würdest verstecktihr würdet versteckt
er/sie/es würde verstecktsie würden versteckt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du wirst verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es wird verstecktsie werden versteckt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verstecktwir wurden versteckt
du wurdest verstecktihr wurdet versteckt
er/sie/es wurde verstecktsie wurden versteckt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verstecktwir sind versteckt
du bist verstecktihr seid versteckt
er/sie/es ist verstecktsie sind versteckt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verstecktwir waren versteckt
du warst verstecktihr wart versteckt
er/sie/es war verstecktsie waren versteckt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du wirst verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es wird verstecktsie werden versteckt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du wirst verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es wird verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du werdest verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es werde verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verstecktwir seien versteckt
du seist verstecktihr seiet versteckt
er/sie/es sei verstecktsie seien versteckt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du werdest verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es werde verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verstecktwir werden versteckt
du werdest verstecktihr werdet versteckt
er/sie/es werde verstecktsie werden versteckt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verstecktwir würden versteckt
du würdest verstecktihr würdet versteckt
er/sie/es würde verstecktsie würden versteckt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verstecktwir wären versteckt
du wärst verstecktihr wärt versteckt
er/sie/es wäre verstecktsie wären versteckt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verstecktwir würden versteckt
du würdest verstecktihr würdet versteckt
er/sie/es würde verstecktsie würden versteckt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verstecktwir würden versteckt
du würdest verstecktihr würdet versteckt
er/sie/es würde verstecktsie würden versteckt
Imperativversteck, verstecke
Partizip I (Präsens)versteckend
Partizip II (Perfekt)versteckt

versteckt

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativversteckterversteckteversteckter
Genitivverstecktenverstecktenversteckten
Dativverstecktemverstecktenversteckten
Akkusativverstecktenverstecktenversteckten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativversteckteversteckteversteckte
Genitivversteckterverstecktenversteckten
Dativversteckterverstecktenversteckten
Akkusativversteckteversteckteversteckte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverstecktesversteckteverstecktes
Genitivverstecktenverstecktenversteckten
Dativverstecktemverstecktenversteckten
Akkusativverstecktesversteckteverstecktes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativversteckteverstecktenversteckten
Genitivversteckterverstecktenversteckten
Dativverstecktenverstecktenversteckten
Akkusativversteckteverstecktenversteckten
Komparativ*versteckter
Superlativ*verstecktest, *versteckteste, *verstecktst, *verstecktste