about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • dicts.universal_de_ru.description

verschloß

ст. орф.; см. verschloss

Ejemplos de los textos

Man hörte, wie er das komplizierte Schloß aufsperrte und nach Entnahme des Gesuchten wieder verschloß.
Слышно было, как он отпирал сложный замок и, достав то, что искал, опять поворачивал ключ.
Kafka, Franz / Die VerwandlungКафка, Франц / Превращение
Превращение
Кафка, Франц
© С. Апт, перевод, 1994, 2000
Die Verwandlung
Kafka, Franz
Zu fühlen, wie sein Herz sich allmählich in sich selbst verschloß, brachte Dr. Rieux während jener erdrückenden Tage die einzige Linderung.
И, поняв, как постепенно замыкается в самом себе его сердце, доктор впервые ощутил облегчение, единственное за эти навалившиеся на него, как бремя, недели.
Camus, Albert / Die PestКамю, Альбер / Чума
Чума
Камю, Альбер
© Издательство "Радуга", 1989
Die Pest
Camus, Albert
© 1947 by Librairie Gallimard, Paris
©1950 by Rowohlt Verlag GmbH, Hamburg
Hamilkar warf sich mit einem Satz auf den Sklaven, verschloß ihm den Mund mit seinen Händen und überschrie ihn: »Das ist der alte Mann, der meinen Sohn erzogen hat!
Гамилькар одним прыжком бросился на раба и, закрывая ему руками рот, стал кричать еще громче: – Этот старик воспитывал его!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Ohne ihm zu antworten, klatschte Hamilkar in die Hände. Drei Männer erschienen, und alle vier zogen mit einem gleichzeitigen starken Ruck die riesige Eisenstange, die das Tor verschloß, aus ihren Ringen.
Гамилькар, не отвечая ему, ударил несколько раз в ладони; появились три человека, и все четверо сразу, напрягая силы, вынули из колец огромный засов, замыкавший дверь.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
Während er den Kopf ein wenig senkte, trat er ein und verschloß sorgfältig die schwerfällig knarrende Haustür. Dann ließ er die Windfangtüre ins Schloß schnappen und schritt langsam über die hallende Diele.
Потом он, чуть наклонив голову, заботливо запер за собой тяжело хлопнувшую наружную дверь, закрыл на замок внутреннюю и неторопливо зашагал по гулким плитам нижних сеней.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
Komm hier herein." Er öffnete die Tür zu seinem Sprechzimmer und verschloß sie hinter uns.
Заходи, - он открыл дверь в-кабинет. Мы вошли, и он тут же заперся.
Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне
Ночь в Лиссабоне
Ремарк, Эрих Мария
© Deutscher Bücherbund, 1966
© Пер. с нем. Ю. Плашевский
Die Nacht von Lissabon
Remarque, Erich Maria
© Deutscher Bücherbund, 1966
Montageöffnungen durch 2-mm-Alu-Blindplatten verschlossen.
Монтажные отверстия закрыты 2-миллиметровыми алюминиевыми заглушками.
© 2004 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
© 2010 OBO BETTERMANN GmbH & Co. KG
Beides sendet der Projektträger dem Bundesamt in einem verschlossenen Umschlag zu.
Организация управления проектом посылает оба документа Федеральному ведомству в закрытом конверте.
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge
Er war hinausgegangen, hatte die Tür verschlossen, die Faust um den Schlüssel geballt und ging die Treppe hinab.
Он вышел, закрыл дверь, зажал ключ в кулаке и спустился с лестницы.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Als Bastinda sich des Palastes bemächtigte, ließ sie ihn mit einer Mauer umgeben, die ein eisernes Tor hatte, das immer verschlossen war.
В старое время, вступив во владение дворцом, Бастинда обнесла его высокой прочной стеной с железными воротами, всегда закрытыми на замок.
Wolkow, Alexander / Der Feuergott der MarranenВолков, Александр / Огненный бог Марранов
Огненный бог Марранов
Волков, Александр
Der Feuergott der Marranen
Wolkow, Alexander
© Raduga–Verlag, Moskau
Später einmal im Leben, das vielleicht seinen Mund immer fester verschließen wird, muß er eine Möglichkeit haben, zu reden... "
Позднее, когда жизнь, быть может, еще плотнее сомкнет его уста, у него должна остаться возможность говорить...
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
- Keinem ist die Tugend verschlossen, allen steht sie offen, alle läßt sie zu, alle lädt sie ein: Freigeborene, Freigelassene, Sklaven, Könige und Vertriebene.
— Добродетель ни для кого не закрыта, всем она доступна, всех подпускает к себе, всех приглашает: свободных, вольноотпущенников и рабов, царей и гонимых.
Schweitzer, Albert / Kultur und EthicШвейцер, Альберт / Культура и этика
Культура и этика
Швейцер, Альберт
© Издательство"Прогресс", 1973 г.
Kultur und Ethic
Schweitzer, Albert
© С. Н. Beck'sche Verlagsbuchhandlung (Oscar Beck) Munchen 1960
Sofort warf K. die Tür zu und schlug noch mit den Fäusten gegen sie, als sei sie dann fester verschlossen.
Но К. тут же захлопнул дверь, да еще пристукнул ее кулаками, словно она от этого закроется крепче.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Und die Angelegenheiten noch nicht rehabilitierter Personen im Zentralarchiv des FSB sind nunmehr kompromisslos verschlossen, diesmal aufgrund einer besonderen Beugung der behördlich-norma- tiven Auflösungserscheinungen.
А дела нереабилитированных лиц в ЦА ФСБ теперь закрыты наглухо от всех - уже по причине особого изгиба чиновничье-нормотворческо го маразма.
© 2006-2011
© 2006-2011
Bald standen sie vor dem verschlossenen Gattertor des Parks, in dessen Mitte das Landhaus des Doktor Alpanus lag.
Вскоре они уже стояли перед запертыми решетчатыми воротами парка, посреди которого расположился дом доктора Альпануса.
Hoffmann, Ernst Theodor A. / Кlein Zaches genannt ZinnoberГофман, Эрнст Теодор А. / Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Крошка Цахес по прозвищу Циннобер
Гофман, Эрнст Теодор А.
© Издательство "Советская Россия", 1991
Кlein Zaches genannt Zinnober
Hoffmann, Ernst Theodor A.
© 2006 Adamant Media Corporation.

Añadir a mi diccionario

verschloß
ст. орф.; см. verschloss

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

verschlossene Dose
закатанная банка
verschlossenes Depositum
депозит, хранящийся в запечатанном виде
verschlossenes Depot
хранение ценных бумаг в запечатанном виде
sich verschließen
замкнуться
mit einer Bleiplombe verschließen
пломбировать
verschlossen sein
скрытничать
verschlossen halten
держать закрытым
Dosenverschließautomat
автоматическая закаточная машина
Vakuumverschließmaschine
вакуумная закаточная машина
Vakuumverschließmaschine
вакуумная пакетозаделочная машина
vakuumverschlossen
с вакуумной закаткой
Verschließmaschine
укупорочная машина
Verschließstreifen
бандероль
Verschlossensein
атрезия

Forma de la palabra

verschliessen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verschliessewir verschliessen
du verschliessest, verschliesst, verschleusstihr verschliesset, verschliesst
er/sie/es verschliesset, verschliesst, verschleusstsie verschliessen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verschlosswir verschlössen
du verschlössestihr verschlösset
er/sie/es verschlosssie verschlössen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verschlossenwir haben verschlossen
du hast verschlossenihr habt verschlossen
er/sie/es hat verschlossensie haben verschlossen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verschlossenwir hatten verschlossen
du hattest verschlossenihr hattet verschlossen
er/sie/es hatte verschlossensie hatten verschlossen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verschliessenwir werden verschliessen
du wirst verschliessenihr werdet verschliessen
er/sie/es wird verschliessensie werden verschliessen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du wirst verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es wird verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verschliessewir verschliessen
du verschliessestihr verschliesset
er/sie/es verschliessesie verschliessen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verschlossenwir haben verschlossen
du habest verschlossenihr habet verschlossen
er/sie/es habe verschlossensie haben verschlossen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verschliessenwir werden verschliessen
du werdest verschliessenihr werdet verschliessen
er/sie/es werde verschliessensie werden verschliessen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du werdest verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es werde verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verschlössewir verschlössen
du verschlössestihr verschlösset
er/sie/es verschlössesie verschlössen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verschliessenwir würden verschliessen
du würdest verschliessenihr würdet verschliessen
er/sie/es würde verschliessensie würden verschliessen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verschlossenwir hätten verschlossen
du hättest verschlossenihr hättet verschlossen
er/sie/es hätte verschlossensie hätten verschlossen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verschlossenwir würden verschlossen
du würdest verschlossenihr würdet verschlossen
er/sie/es würde verschlossensie würden verschlossen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du wirst verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es wird verschlossensie werden verschlossen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verschlossenwir wurden verschlossen
du wurdest verschlossenihr wurdet verschlossen
er/sie/es wurde verschlossensie wurden verschlossen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verschlossenwir sind verschlossen
du bist verschlossenihr seid verschlossen
er/sie/es ist verschlossensie sind verschlossen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verschlossenwir waren verschlossen
du warst verschlossenihr wart verschlossen
er/sie/es war verschlossensie waren verschlossen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du wirst verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es wird verschlossensie werden verschlossen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du wirst verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es wird verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du werdest verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es werde verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verschlossenwir seien verschlossen
du seist verschlossenihr seiet verschlossen
er/sie/es sei verschlossensie seien verschlossen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du werdest verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es werde verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verschlossenwir werden verschlossen
du werdest verschlossenihr werdet verschlossen
er/sie/es werde verschlossensie werden verschlossen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verschlossenwir würden verschlossen
du würdest verschlossenihr würdet verschlossen
er/sie/es würde verschlossensie würden verschlossen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verschlossenwir wären verschlossen
du wärst verschlossenihr wärt verschlossen
er/sie/es wäre verschlossensie wären verschlossen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verschlossenwir würden verschlossen
du würdest verschlossenihr würdet verschlossen
er/sie/es würde verschlossensie würden verschlossen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verschlossenwir würden verschlossen
du würdest verschlossenihr würdet verschlossen
er/sie/es würde verschlossensie würden verschlossen
Imperativverschliess, verschliesse, verschleuss, verschloss
Partizip I (Präsens)verschliessend
Partizip II (Perfekt)verschlossen
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verschließewir verschließen
du verschließest, verschließtihr verschließet, verschließt
er/sie/es verschließet, verschließtsie verschließen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verschloßwir verschlößen
du verschleußt, verschloßt, verschlössest, verschlößestihr verschleußt, verschloßt, verschlößet
er/sie/es verschloßsie verschlößen
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verschloßenwir haben verschloßen
du hast verschloßenihr habt verschloßen
er/sie/es hat verschloßensie haben verschloßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verschloßenwir hatten verschloßen
du hattest verschloßenihr hattet verschloßen
er/sie/es hatte verschloßensie hatten verschloßen
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verschließenwir werden verschließen
du wirst verschließenihr werdet verschließen
er/sie/es wird verschließensie werden verschließen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du wirst verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es wird verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verschließewir verschließen
du verschließestihr verschließet
er/sie/es verschließesie verschließen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verschloßenwir haben verschloßen
du habest verschloßenihr habet verschloßen
er/sie/es habe verschloßensie haben verschloßen
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verschließenwir werden verschließen
du werdest verschließenihr werdet verschließen
er/sie/es werde verschließensie werden verschließen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du werdest verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es werde verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verschlößewir verschlößen
du verschlößestihr verschlößet
er/sie/es verschlößesie verschlößen
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verschließenwir würden verschließen
du würdest verschließenihr würdet verschließen
er/sie/es würde verschließensie würden verschließen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verschloßenwir hätten verschloßen
du hättest verschloßenihr hättet verschloßen
er/sie/es hätte verschloßensie hätten verschloßen
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verschloßenwir würden verschloßen
du würdest verschloßenihr würdet verschloßen
er/sie/es würde verschloßensie würden verschloßen
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du wirst verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es wird verschloßensie werden verschloßen
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verschloßenwir wurden verschloßen
du wurdest verschloßenihr wurdet verschloßen
er/sie/es wurde verschloßensie wurden verschloßen
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verschloßenwir sind verschloßen
du bist verschloßenihr seid verschloßen
er/sie/es ist verschloßensie sind verschloßen
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verschloßenwir waren verschloßen
du warst verschloßenihr wart verschloßen
er/sie/es war verschloßensie waren verschloßen
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du wirst verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es wird verschloßensie werden verschloßen
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du wirst verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es wird verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du werdest verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es werde verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verschloßenwir seien verschloßen
du seist verschloßenihr seiet verschloßen
er/sie/es sei verschloßensie seien verschloßen
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du werdest verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es werde verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verschloßenwir werden verschloßen
du werdest verschloßenihr werdet verschloßen
er/sie/es werde verschloßensie werden verschloßen
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verschloßenwir würden verschloßen
du würdest verschloßenihr würdet verschloßen
er/sie/es würde verschloßensie würden verschloßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verschloßenwir wären verschloßen
du wärst verschlossen, verschloßenihr wärt verschloßen
er/sie/es wäre verschloßensie wären verschloßen
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verschloßenwir würden verschloßen
du würdest verschloßenihr würdet verschloßen
er/sie/es würde verschloßensie würden verschloßen
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verschloßenwir würden verschloßen
du würdest verschloßenihr würdet verschloßen
er/sie/es würde verschloßensie würden verschloßen
Imperativverschließ, verschließe, verschleuß
Partizip I (Präsens)verschließend
Partizip II (Perfekt)verschloßen