about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verpassen

vt

  1. опаздывать (на поезд и т. п.); не застать, не встретить (кого-л); разминуться (с кем-л); пропустить (что-л)

  2. упустить, прозевать (возможность и т. п.); проиграть (спортивное состязание и т. п.)

  3. разг всучить, навязать, устроить (что-л кому-л против воли)

Ejemplos de los textos

Die hundert Mitarbeiter der Bereiche Verwaltung, Instandhaltung und Technik hatten sicher nicht das Gefühl, etwas zu verpassen.
Администраторы и техники, наверное, радовались, что избавлены от необходимости посещать эти совещания.
Аллен, Роджер / Кольцо ХаронаAllen, Roger / Der Ring von Charon
Der Ring von Charon
Allen, Roger
© 1990 by Roger MacBride Allen
© 1997 by Wilhelm Heyne Verlag GmbH & Co. KG, München
Кольцо Харона
Аллен, Роджер
© 1990 by Roger MacBride Allen
© ООО «Издательство ACT», 1996
© перевод Н. Магнат
Er schickte auch noch seinen ältesten Sohn hinter Liwind her, bewaffnete ihn mit einem langläufigen Steinschloßgewehr und trug ihm auf, den Augenblick nicht zu verpassen, wenn Liwind auf die ungebetenen Gäste stieß, und auf die Fremden zu schießen.
Ко всему, Ника-Шапи еще послал вслед Ливинду своего старшего сына. Вооружив его длинноствольной кремневкой, он велел выследить, когда Ливинд встретится с незваными гостями, и выстрелить в тех, в чужаков.
Abu-Bakar, Achmedchan / Das Geheimnis der KoranhandschriftАбу-Бакар, Ахмедхан / Тайна рукописного Корана
Тайна рукописного Корана
Абу-Бакар, Ахмедхан
© Советская Россия, 1980
Das Geheimnis der Koranhandschrift
Abu-Bakar, Achmedchan
© Verlag Neues Leben, Berlin 1985
Spendius wies auf die Hilfsquellen Hamilkars hin und bat dringend, die Gelegenheit nicht zu verpassen. Dabei zitierte er alle möglichen Götter.
Спендий наглядно разъяснил, каковы силы и возможности Гамилькара, и молил, клянясь всеми богами, не упускать случая.
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
„Es hat keinen Zweck, wir werden sie wieder verpassen.
— Не стоит слишком спешить. Нельзя снова ее потерять...
Clayton, Jo / Diadem von den SternenКлейтон, Джоу / Диадема со звезд
Диадема со звезд
Клейтон, Джоу
© 1977 by Jo Clayton
© Издательство "Оверлайд", 1992 г.
Diadem von den Sternen
Clayton, Jo
© 1977 by Jo Clayton
© der deutschen Übersetzung 1981 by Moewig Verlag, München
»Tammie«, sagte ich. »Wir verpassen das Flugzeug.«
- Тэмми, самолет скоро взлетит.
Bukowski, Charles / Das Liebesleben der HyäneБуковски, Чарлз / Женщины
Женщины
Буковски, Чарлз
© 1978 by Charles Bukowski
© М. Немцов, перевод с английского, 2009
© ООО "Издательство "Эксмо", издание на русском языке, 2010
Das Liebesleben der Hyäne
Bukowski, Charles
© 1978 Charles Bukowski
© 1980 der deutschsprachigen Ausgabe: Zweitausendundeins, Frankfurt/Main
Lena begriff, daß das Schicksal sich ihrer erbarmt hatte und sie ihren Flug nicht verpassen würden.
Лена сообразила, что судьба над ней смилостивилась, и на рейс они не опоздают.
Ulitskaya, Ludmila / Ergebenst, euer SchurikУлицкая, Людмила / Искренне ваш Шурик
Искренне ваш Шурик
Улицкая, Людмила
© ООО «Издательство «Эксмо», 2008
Ergebenst, euer Schurik
Ulitskaya, Ludmila
© Ljudmila Ulitzkaja 2004
© Carl Hanser Verlag Munchen Wien 2005
Und ich werde buchstäblich krank, wenn ich so etwas verpasse.
И я становлюсь буквально больным, если его упущу.
Adamow, Arkadi / MarktlückenАдамов, Аркадий / На свободное место
На свободное место
Адамов, Аркадий
© Издательство "Советский писатель", 1981
Marktlücken
Adamow, Arkadi
© Издательство "Советский писатель", 1981
© Verlag Volk und Welt, Berlin 1985
Aus dem Russischen von Heinz Kübart
Und bekam von Stasj augenblicklich so eine Ohrfeige verpasst, dass er auf den Boden schlug.
И тут же получил от Стася такую оплеуху, что полетел на пол.
Lukianenko, Sergej / Das SchlangenschwertЛукьяненко, Сергей / Танцы на снегу
Танцы на снегу
Лукьяненко, Сергей
Das Schlangenschwert
Lukianenko, Sergej
© 2007 Beltz & Gelberg
© 2001 Sergej Lukianenko
Stabskapitän Rybnikow, dem die Agenten diesen treffenden Namen verpaßt hatten (sein Gesicht hatte tatsächlich etwas kalmückenhaftes), verbrachte den Abend dieses aufregenden Tages in noch größerer Hektik und Unruhe.
А штабс-капитан Рыбников, столь метко окрещённый филёрами (лицо у него и вправду было несколько калмыковатое), проводил вечер этого хлопотного дня в ещё большей суете и беготне.
Akunin, Boris / Die Diamantene Kutsche, Buch 1Акунин, Борис / Алмазная колесница, Том 1
Алмазная колесница, Том 1
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche, Buch 1
Akunin, Boris
Die Wirtschaftskrise hat der ohnehin angeschlagenen russischen Papierindustrie einen empfindlichen Dämpfer verpasst.
Экономический кризис ощутимо ослабил и без того неблагополучную российскую бумажную промышленность.
© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)
Suga spielte seine Rolle mit großer Verve: Er schrie, schwang die Arme, verpaßte dem »Landstreicher« sogar mit dem Besen einige Hiebe auf den Kopf.
Суга лицедействовал вовсю: орал, размахивал руками, даже пару раз стукнул «бродягу» веничком по загривку.
Akunin, Boris / Die Diamantene KutscheАкунин, Борис / Алмазная колесница, Том 2
Алмазная колесница, Том 2
Акунин, Борис
Die Diamantene Kutsche
Akunin, Boris

Añadir a mi diccionario

verpassen1/3
Verboопаздывать; не застать; не встретить; разминуться; пропуститьEjemplos

den letzten Bus verpassen — опоздать на последний автобус
seine Freundin verpassen — не застать [не встретить] свою подругу
Wir haben uns um einige Minuten verpasst. — Мы разминулись буквально на одну минуту.
Der Sänger hat den Einsatz verpasst. — Певец пропустил вступление.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

einander verpassen
разъехаться

Forma de la palabra

verpassen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verpassewir verpassen
du verpasst, verpassestihr verpasst, verpasset
er/sie/es verpasst, verpassetsie verpassen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verpasstewir verpassten
du verpasstestihr verpasstet
er/sie/es verpasstesie verpassten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verpasstwir haben verpasst
du hast verpasstihr habt verpasst
er/sie/es hat verpasstsie haben verpasst
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verpasstwir hatten verpasst
du hattest verpasstihr hattet verpasst
er/sie/es hatte verpasstsie hatten verpasst
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verpassenwir werden verpassen
du wirst verpassenihr werdet verpassen
er/sie/es wird verpassensie werden verpassen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du wirst verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es wird verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verpassewir verpassen
du verpassestihr verpasset
er/sie/es verpassesie verpassen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verpasstwir haben verpasst
du habest verpasstihr habet verpasst
er/sie/es habe verpasstsie haben verpasst
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verpassenwir werden verpassen
du werdest verpassenihr werdet verpassen
er/sie/es werde verpassensie werden verpassen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du werdest verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es werde verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verpasstewir verpassten
du verpasstestihr verpasstet
er/sie/es verpasstesie verpassten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verpassenwir würden verpassen
du würdest verpassenihr würdet verpassen
er/sie/es würde verpassensie würden verpassen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verpasstwir hätten verpasst
du hättest verpasstihr hättet verpasst
er/sie/es hätte verpasstsie hätten verpasst
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verpasstwir würden verpasst
du würdest verpasstihr würdet verpasst
er/sie/es würde verpasstsie würden verpasst
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du wirst verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es wird verpasstsie werden verpasst
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verpasstwir wurden verpasst
du wurdest verpasstihr wurdet verpasst
er/sie/es wurde verpasstsie wurden verpasst
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verpasstwir sind verpasst
du bist verpasstihr seid verpasst
er/sie/es ist verpasstsie sind verpasst
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verpasstwir waren verpasst
du warst verpasstihr wart verpasst
er/sie/es war verpasstsie waren verpasst
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du wirst verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es wird verpasstsie werden verpasst
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du wirst verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es wird verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du werdest verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es werde verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verpasstwir seien verpasst
du seist verpasstihr seiet verpasst
er/sie/es sei verpasstsie seien verpasst
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du werdest verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es werde verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verpasstwir werden verpasst
du werdest verpasstihr werdet verpasst
er/sie/es werde verpasstsie werden verpasst
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verpasstwir würden verpasst
du würdest verpasstihr würdet verpasst
er/sie/es würde verpasstsie würden verpasst
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verpasstwir wären verpasst
du wärst verpasstihr wärt verpasst
er/sie/es wäre verpasstsie wären verpasst
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verpasstwir würden verpasst
du würdest verpasstihr würdet verpasst
er/sie/es würde verpasstsie würden verpasst
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verpasstwir würden verpasst
du würdest verpasstihr würdet verpasst
er/sie/es würde verpasstsie würden verpasst
Imperativverpass, verpasse
Partizip I (Präsens)verpassend
Partizip II (Perfekt)verpasst
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verpaßewir verpaßen
du verpaßt, verpaßestihr verpaßt, verpaßet
er/sie/es verpaßt, verpaßetsie verpaßen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verpaßtewir verpaßten
du verpasstest, verpaßtestihr verpaßtet
er/sie/es verpaßtesie verpaßten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verpaßtwir haben verpaßt
du hast verpaßtihr habt verpaßt
er/sie/es hat verpaßtsie haben verpaßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verpaßtwir hatten verpaßt
du hattest verpaßtihr hattet verpaßt
er/sie/es hatte verpaßtsie hatten verpaßt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verpaßenwir werden verpaßen
du wirst verpaßenihr werdet verpaßen
er/sie/es wird verpaßensie werden verpaßen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du wirst verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es wird verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich -wir -
du -ihr -
er/sie/es -sie -
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verpaßtwir haben verpaßt
du habest verpaßtihr habet verpaßt
er/sie/es habe verpaßtsie haben verpaßt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verpaßenwir werden verpaßen
du werdest verpaßenihr werdet verpaßen
er/sie/es werde verpaßensie werden verpaßen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du werdest verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es werde verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verpaßtewir verpaßten
du verpaßtestihr verpaßtet
er/sie/es verpaßtesie verpaßten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verpaßenwir würden verpaßen
du würdest verpaßenihr würdet verpaßen
er/sie/es würde verpaßensie würden verpaßen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verpaßtwir hätten verpaßt
du hättest verpaßtihr hättet verpaßt
er/sie/es hätte verpaßtsie hätten verpaßt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verpaßtwir würden verpaßt
du würdest verpaßtihr würdet verpaßt
er/sie/es würde verpaßtsie würden verpaßt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du wirst verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es wird verpaßtsie werden verpaßt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verpaßtwir wurden verpaßt
du wurdest verpaßtihr wurdet verpaßt
er/sie/es wurde verpaßtsie wurden verpaßt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verpaßtwir sind verpaßt
du bist verpaßtihr seid verpaßt
er/sie/es ist verpaßtsie sind verpaßt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verpaßtwir waren verpaßt
du warst verpaßtihr wart verpaßt
er/sie/es war verpaßtsie waren verpaßt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du wirst verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es wird verpaßtsie werden verpaßt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du wirst verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es wird verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du werdest verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es werde verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verpaßtwir seien verpaßt
du seist verpaßtihr seiet verpaßt
er/sie/es sei verpaßtsie seien verpaßt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du werdest verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es werde verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verpaßtwir werden verpaßt
du werdest verpaßtihr werdet verpaßt
er/sie/es werde verpaßtsie werden verpaßt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verpaßtwir würden verpaßt
du würdest verpaßtihr würdet verpaßt
er/sie/es würde verpaßtsie würden verpaßt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verpaßtwir wären verpaßt
du wärst verpasst, verpaßtihr wärt verpaßt
er/sie/es wäre verpaßtsie wären verpaßt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verpaßtwir würden verpaßt
du würdest verpaßtihr würdet verpaßt
er/sie/es würde verpaßtsie würden verpaßt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verpaßtwir würden verpaßt
du würdest verpaßtihr würdet verpaßt
er/sie/es würde verpaßtsie würden verpaßt
Imperativverpaß, verpaße
Partizip I (Präsens)verpaßend
Partizip II (Perfekt)verpaßt