about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 4 diccionarios

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verlangen

vt

  1. требовать, просить (кого-л, что-л); запрашивать (что-л)

  2. требовать (чего-л)

  3. (von D) требовать, просить (напр, денег с кого-л)

  4. просить, вызывать (кого-л к телефону)

  5. высок (nach D) просить [требовать] прийти, жаждать увидеть (кого-л); просить, жаждать (чего-л)

Art (De-Ru)

verlangen

vt

требовать

Recibe acceso a todos los diccionarios temáticos gratuitos

Ejemplos de los textos

Jedes Mitglied kann verlangen, daß in der Niederschrift festgehalten wird, wie es abgestimmt hat.
Каждый член может потребовать, чтобы в протоколе было зафиксировано, как он проголосовал.
© 2011 Goethe-Institut
Er hielt mir das reizende Skorpiönchen ganz nahe vors Gesicht, sah mich danach verlangen, sah mich davor zurückschaudern, und dies schien ihm ein großes Vergnügen zu machen.
Он поднес очаровательного скорпиончика к самому моему лицу, увидел мое влечение, увидел, как я в ужасе отшатнулся, и это, казалось, доставило ему большое удовольствие.
Hesse, Hermann / Der SteppenwolfГессе, Герман / Степной волк
Степной волк
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Der Steppenwolf
Hesse, Hermann
© 1927 by S. Fischer Verlag A. G., Berlin
„Volk und Jugend verlangen mit Recht, etwas über den letzten Krieg zu erfahren, der von so furchtbaren Folgen für die ganze Welt gewesen ist.
«Народ и его молодежь по праву требуют каких-нибудь сведений о последней войне, которая имела такие ужасные последствия для всего мира.
Haak, Gerda,Kessler, Horst / Politik gegen die KulturХаак, Герда,Кесслер, Хорст / Политика против культуры
Политика против культуры
Хаак, Герда,Кесслер, Хорст
© Dietz Verlag, Berlin, 1964
© Издательство "Прогресс", 1968 г.
Politik gegen die Kultur
Haak, Gerda,Kessler, Horst
© Dietz Verlag Berlin 1964
Man scheint von der Psychologie nicht Fortschritte im Wissen zu verlangen, sondern irgendwelche andere Befriedigungen; man macht ihr aus jedem ungelösten Problem, aus jeder eingestandenen Unsicherheit einen Vorwurf.
От психологии как будто требуют не успехов в познании, а каких-то других достижений; ее упрекают в любой нерешенной проблеме, в любом откровенно высказанном сомнении.
Freud, Sigmund / Einführung in die PsychoanalyseФрейд, Зигмунд / Введение в психоанализ
Введение в психоанализ
Фрейд, Зигмунд
© Издательство "Наука", 1989
Einführung in die Psychoanalyse
Freud, Sigmund
© 1922 by "Internationaler Psychoanalytischer Verlag, Ges. M. B. H.", Wien
Ebenso könnte ich von Hindenburg verlangen, daß er Kommunist würde.»
С таким же успехом я мог бы потребовать от Гинденбурга, чтобы он стал коммунистом.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Beide machen den menschlichen Helden, der weder weichlich noch verhärtet ist, sondern bald dieses bald jenes scheinet, so wie ihn itzt Natur, itzt Grundsätze und Pflicht verlangen.
Из того и другого вместе составляется образ человека-героя, который и не изнежен и не бесчувственен, а является или тем или другим, смотря по тому, уступает ли он требованиям природы или подчиняется голосу своих убеждений и долга.
Lessing, Gotthold Ephraim / Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und PoesieЛессинг, Готтфрид Эфраим / Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лаокоон, или о границах живописи и поэзии
Лессинг, Готтфрид Эфраим
© Государственное издательство художественной литературы, 1957
Laokoon oder Über die Grenzen der Malerei und Poesie
Lessing, Gotthold Ephraim
Meist verlangen diese Firmen für ihre Arbeit eine Provision.
Обычно эти фирмы работают за проценты со сделки.
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration
Wenn Sie hunderttausend weniger verlangen, haben Sie sie.
Если вы возьмете на сто тысяч дешевле, вы их получите.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Die Werktätigen sollen auf diese Weise in Objekte der Politik der Multimillionäre verwandelt werden, die von ihnen gerade so manipuliert und dirigiert werden, wie es die Interessen der herrschenden Klasse verlangen."
Трудящиеся должны быть превращены в объект политики мультимиллионеров, которые могли бы манипулировать и управлять ими так, как этого требуют интересы господствующего класса».
Schwank, Karl-Heinz / Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?Шванк, Карл - Гейнц / Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Формируемое общество - лозунг или грозящая опасность?
Шванк, Карл - Гейнц
© Издательство "Международные отношения", 1967
Formierte Gesellschaft-Schlagwort oder drohende Gefahr?
Schwank, Karl-Heinz
© Dietz Verlag Berlin 1966
Aber wer will von einer Katze verlangen, daß sie Gras frißt?
Впрочем, можно ли требовать от кошки, чтобы она питалась травой?
Remarque, Erich Maria / Arc de TriompheРемарк, Эрих Мария / Триумфальная арка
Триумфальная арка
Ремарк, Эрих Мария
© Эрих Мария Ремарк, 1945
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1988 by Kiepenheuer & Witsch
© Аст, 1999
© Перевод с нем. Б. Кремнева и И. Шрайбера
Arc de Triomphe
Remarque, Erich Maria
© 1945 by Erich Maria Remarque
© 1972 by Paulette Goddard-Remarque
© 1979, 1985, 1988 by Kiepenheuer & Witsch
Ich finde, daß Bodo ziemlich weitgeht, in diesen Zeiten selbst von einem so einfachen menschlichen Organ noch Charakter zu verlangen; aber es ist trotzdem erhebend, gerade deswegen.
Я нахожу, что Бодо заходит слишком далеко, требуя, чтобы у столь примитивной части человеческого тела был еще и характер; но именно поэтому в таком требовании есть что-то возвышенное.
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Wir sind stolz darauf, daß unser Orden und die Stetigkeit der geistigen Kultur, die er gewährleistet, vom Lande verhältnismäßig bescheidene Opfer verlangen.
Мы гордимся тем, что наш Орден и устойчивость духовной культуры, им гарантируемая, требуют от страны относительно скромных жертв.
Hesse, Hermann / Das GlasperlenspielГессе, Герман / Игра в бисер
Игра в бисер
Гессе, Герман
© С. Апт, 2003
© Издательство «ОЛМА-ПРЕСС Звездный мир», 2003
Das Glasperlenspiel
Hesse, Hermann
© 1943 by Fretz & Wasmuth Verlag AG Zurich
Wollen Sie da Geld verlangen für etwas, was noch nicht geliefert ist?»
А вы хотите требовать денег за то, что еще не доставлено?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
Jeder Miturheber ist berechtigt, Ansprüche aus Verletzungen des gemeinsamen Urheberrechts geltend zu machen; er kann jedoch nur Leistung an alle Miturheber verlangen.
Каждый соавтор имеет право на предъявление претензий в связи с нарушениями совместного авторского права; он может, однако, требовать выплаты компенсации или возмещения только всем соавторам.
© 2011 Goethe-Institut
"Dürfen wir jetzt verlangen, als Kosmonauten bezeichnet zu werden?"
– Потребуем присвоения звания космонавтов?
Lukianenko, Sergej / SpectrumЛукьяненко, Сергей / Спектр
Спектр
Лукьяненко, Сергей
Spectrum
Lukianenko, Sergej
© 2002 by S. W. Lukianenko
© 2007 der deutschen Ausgabe und der Übersetzung by Wilhelm Heyne Verlag, München, in der Verlagsgruppe Random House GmbH

Añadir a mi diccionario

verlangen1/6
Verboтребовать; просить; запрашиватьEjemplos

die Rechnung verlangen — просить счёт
den Ausweis verlangen — запрашивать удостоверение личности
Du verlangst Unmögliches von mir. — Вы требуете от меня невозможного.

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Expresiones

zu viel verlangen
драть
einen zu hohen Preis verlangen
запросить
Rechenschaft verlangen
требовать отчёта
Tötung auf Verlangen
убийство, совершенное по просьбе потерпевшего
Zahlung auf Verlangen
платеж по требованию
verlangter Preis
запрашиваемая цена
abverlangen
вытребовать
abverlangen
потребовать
Entscheidungsverlangen
право требовать принятия решения
Entscheidungsverlangen
требование принять решение
Herausgabeverlangen
требование выдачи
konkretes Rechtsschutzverlangen des Klägers
конкретное требование истца о защите своего права
nachverlangen
дополнительно потребовать
nachverlangen
дополнительно требовать
nachverlangen
потребовать в придачу

Forma de la palabra

verlangen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangstihr verlangt
er/sie/es verlangtsie verlangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du hast verlangtihr habt verlangt
er/sie/es hat verlangtsie haben verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlangtwir hatten verlangt
du hattest verlangtihr hattet verlangt
er/sie/es hatte verlangtsie hatten verlangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du wirst verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es wird verlangensie werden verlangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangestihr verlanget
er/sie/es verlangesie verlangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du habest verlangtihr habet verlangt
er/sie/es habe verlangtsie haben verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du werdest verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es werde verlangensie werden verlangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlangenwir würden verlangen
du würdest verlangenihr würdet verlangen
er/sie/es würde verlangensie würden verlangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlangtwir hätten verlangt
du hättest verlangtihr hättet verlangt
er/sie/es hätte verlangtsie hätten verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verlangtwir wurden verlangt
du wurdest verlangtihr wurdet verlangt
er/sie/es wurde verlangtsie wurden verlangt
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verlangtwir sind verlangt
du bist verlangtihr seid verlangt
er/sie/es ist verlangtsie sind verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verlangtwir waren verlangt
du warst verlangtihr wart verlangt
er/sie/es war verlangtsie waren verlangt
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verlangtwir seien verlangt
du seist verlangtihr seiet verlangt
er/sie/es sei verlangtsie seien verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verlangtwir wären verlangt
du wärst verlangtihr wärt verlangt
er/sie/es wäre verlangtsie wären verlangt
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Imperativverlang, verlange
Partizip I (Präsens)verlangend
Partizip II (Perfekt)verlangt

verlangen

Verb, intransitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangstihr verlangt
er/sie/es verlangtsie verlangen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du hast verlangtihr habt verlangt
er/sie/es hat verlangtsie haben verlangt
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verlangtwir hatten verlangt
du hattest verlangtihr hattet verlangt
er/sie/es hatte verlangtsie hatten verlangt
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du wirst verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es wird verlangensie werden verlangen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du wirst verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es wird verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verlangewir verlangen
du verlangestihr verlanget
er/sie/es verlangesie verlangen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verlangtwir haben verlangt
du habest verlangtihr habet verlangt
er/sie/es habe verlangtsie haben verlangt
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verlangenwir werden verlangen
du werdest verlangenihr werdet verlangen
er/sie/es werde verlangensie werden verlangen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verlangtwir werden verlangt
du werdest verlangtihr werdet verlangt
er/sie/es werde verlangtsie werden verlangt
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verlangtewir verlangten
du verlangtestihr verlangtet
er/sie/es verlangtesie verlangten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verlangenwir würden verlangen
du würdest verlangenihr würdet verlangen
er/sie/es würde verlangensie würden verlangen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verlangtwir hätten verlangt
du hättest verlangtihr hättet verlangt
er/sie/es hätte verlangtsie hätten verlangt
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verlangtwir würden verlangt
du würdest verlangtihr würdet verlangt
er/sie/es würde verlangtsie würden verlangt
Imperativverlang, verlange
Partizip I (Präsens)verlangend
Partizip II (Perfekt)verlangt