about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
sin ejemplosSe encuentra en 1 diccionario

El diccionario general alemán-ruso
  • The dictionary contains entries with a detailed description, as well as illustrative examples and phraseological expressions. Along with commonly used words, the dictionary contains terminology from various professional fields. The present-day lexicon that was included in the dictionary reflects the current state of the language, the brisk growth of information technology, and new trends in various spheres of culture.

verflucht

  1. part II от verfluchen

  2. part adj проклятый, окаянный; омерзительный

  3. part adv чертовски

Ejemplos de los textos

– Wenn's wahr ist, was eine uralte talmudische Legende behauptet: daß von den zwölf jüdischen Stämmen zehn verflucht sind und zwei hellig, so verkörpert er die zwei heiligen und Wassertrum alle zehn andern zusammen.
Старая талмудическая легенда утверждает, что из двенадцати колен, десять проклятых, а два святых. Если это так, то в нем два святых колена, а в Вассертруме все десять остальных, вместе взятых.
Meyrink, Gustav / Der GolemМайринк, Густав / Голем
Голем
Майринк, Густав
Der Golem
Meyrink, Gustav
© 1915 by Kurt Wolff Verlag Leipzig
»Ein Hund!« sagte ich überrascht, »verflucht ja, ein Hund!
– Собака! – повторил я удивленно. – Конечно же, черт возьми, нужна собака!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Eine verflucht harte Nuß.
Чертовски твердый орешек.
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Er verflucht den unglücklichen Zufall in den ersten Jahren laut, später, als er alt wird, brummt er nur noch vor sich hin.
В первые годы он громко клянет эту свою неудачу, а потом приходит старость и он только ворчит про себя.
Kafka, Franz / Der ProzessКафка, Франц / Процесс
Процесс
Кафка, Франц
© Издательство «Прогресс», 1965
Der Prozess
Kafka, Franz
© 2007 Patmos Verlag GmbH & Co. KG Artemis & Winkler, Dusseldorf
Verflucht seist du! Verflucht! Dreimal verflucht
Будь ты проклята, проклята, проклята!
Флобер, Гюстав / СаламбоFlaubert, Gustave / Salambo
Salambo
Flaubert, Gustave
Саламбо
Флобер, Гюстав
»Knutschen, verflucht noch mal«, brüllte die ärgerliche Stimme, »hat man denn nicht mal hier Ruhe?«
– Целоваться, черт возьми, – заорал тот же голос. – Неужели и здесь нет покоя?
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Verflucht, denke ich, wo ist der Friede des tropischen Eilands geblieben?
Черт, думаю я, куда делся покой и мир тропического острова?
Remarque, Erich Maria / Der schwarze ObeliskРемарк, Эрих Мария / Черный обелиск
Черный обелиск
Ремарк, Эрих Мария
© Kiepenheuer & Witsch 1956
© 1998 Аст
Der schwarze Obelisk
Remarque, Erich Maria
© Kiepenheuer & Witsch 1956
"Verflucht noch mal, Prälat", sagte ich, "der Vorgang, der zur Zeugung eines Kindes führt, ist eine ziemlich drastische Sache - wir können uns auch, wenn es Ihnen lieber ist, über den Klapperstorch unterhalten.
- Черт возьми, прелат, - сказал я, - ведь акт, ведущий к рождению ребенка, до некоторой степени фриволен... впрочем, если желаете, мы можем потолковать об аисте.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Verflucht!" sagte er und stieß den Rauch von sich.
- Черт возьми! - проговорил он, выпуская дым.
Mann, Thomas / BuddenbrooksМанн, Томас / Будденброки
Будденброки
Манн, Томас
© Издательство «Правда», 1985
Buddenbrooks
Mann, Thomas
© G. Fischer Verlag, 1909
"Verflucht", sagte der Scharführer, "laßt mich endlich in Frieden, ich sagte leer, nicht abtransportiert — bis auf den Chor", er grinste.
– Черт бы вас побрал! – рассердился шарфюрер. – Перестанете вы мне морочить голову? Я говорю – «никого не осталось», а не «вывезли», хор только вывезут, – он опять ухмыльнулся.
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
"Verflucht", sagte der Leutnant leise, "er wird doch nicht..."
– Черт возьми! – тихонько сказал лейтенант. – Неужели…
Böll, Heinrich / Wo warst du AdamБелль, Генрих / Где ты был, Адам
Где ты был, Адам
Белль, Генрих
© Издательство «Правда», 1987
Wo warst du Adam
Böll, Heinrich
© 1977, 1987 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Koln
"Verflucht", sagte ich, "ich versteh dich ja.
- К черту, - сказал я, - я тебя понимаю.
Böll, Heinrich / Ansichten eines ClownsБелль, Генрих / Глазами клоуна
Глазами клоуна
Белль, Генрих
© Издательство "Прогресс", 1965 г.
Ansichten eines Clowns
Böll, Heinrich
© 1963 Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Charlie verfluchte sich, das Schiff und den Stein, während er nach dem Werkzeug suchte, das er zur Reparatur brauchte.
Проклиная и себя, и корабль, и скалу, Чарли принялся разыскивать инструменты, чтобы начать ремонт тележки.
Wolkow, Alexander / Der schlaue Urfin und seine HolzsoldatenВолков, Александр / Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Урфин Джюс и его деревянные солдаты
Волков, Александр
Der schlaue Urfin und seine Holzsoldaten
Wolkow, Alexander
© RADUGA – Verlag, Moskau
»Herrgott, Pat«, sagte ich, »das verfluchte Geld!
– Господи, Пат! – сказал я. – Проклятые деньги!
Remarque, Erich Maria / Drei KameradenРемарк, Эрих Мария / Три товарища
Три товарища
Ремарк, Эрих Мария
© Издание. Издательство «ОЛМА-ПРЕСС», 2002
Drei Kameraden
Remarque, Erich Maria
© 1964, 1991 by Verlag Kiepenheuer & Witsch, Köln
Cyroc'h verfluchte seine Schwäche und den stechenden Schmerz - im Innern seines Schädels schienen Raubvögel das Gehirn zu zerreißen.
Он нахмурился, стараясь подавить в себе неуместную слабость, вызванную внезапной острой болью, разрывающей изнутри его голову, будто огромная стая птиц терзала ее.
Anderson, Kevin / Der SternenwaldАндерсон, Кевин / Звездный лес
Звездный лес
Андерсон, Кевин
© 2003 by WordFire Inc.
© ООО "Издательство АСТ", 2005
Der Sternenwald
Anderson, Kevin
© 2003 by WordFire Inc.
© 2006 by Wilhelm Heyne Verlag, München

Añadir a mi diccionario

verflucht1/2
проклятый; окаянный; омерзительный

Traducciones de usuarios

Aún no hay traducciones del este texto.
¡Sé primero de traducirlo!

Forma de la palabra

verfluchen

Verb, transitives
Indikativ, Präsens, Aktiv
ich verfluchewir verfluchen
du verfluchstihr verflucht
er/sie/es verfluchtsie verfluchen
Indikativ, Präteritum, Aktiv
ich verfluchtewir verfluchten
du verfluchtestihr verfluchtet
er/sie/es verfluchtesie verfluchten
Indikativ, Perfekt, Aktiv
ich habe verfluchtwir haben verflucht
du hast verfluchtihr habt verflucht
er/sie/es hat verfluchtsie haben verflucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hatte verfluchtwir hatten verflucht
du hattest verfluchtihr hattet verflucht
er/sie/es hatte verfluchtsie hatten verflucht
Indikativ, Futur I, Aktiv
ich werde verfluchenwir werden verfluchen
du wirst verfluchenihr werdet verfluchen
er/sie/es wird verfluchensie werden verfluchen
Indikativ, Futur II, Aktiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Präsens, Aktiv
ich verfluchewir verfluchen
du verfluchestihr verfluchet
er/sie/es verfluchesie verfluchen
Konjunktiv I, Perfekt, Aktiv
ich habe verfluchtwir haben verflucht
du habest verfluchtihr habet verflucht
er/sie/es habe verfluchtsie haben verflucht
Konjunktiv I, Futur I, Aktiv
ich werde verfluchenwir werden verfluchen
du werdest verfluchenihr werdet verfluchen
er/sie/es werde verfluchensie werden verfluchen
Konjunktiv I, Futur II, Aktiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv II, Präteritum, Aktiv
ich verfluchtewir verfluchten
du verfluchtestihr verfluchtet
er/sie/es verfluchtesie verfluchten
Konjunktiv II, Futur I, Aktiv
ich würde verfluchenwir würden verfluchen
du würdest verfluchenihr würdet verfluchen
er/sie/es würde verfluchensie würden verfluchen
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Aktiv
ich hätte verfluchtwir hätten verflucht
du hättest verfluchtihr hättet verflucht
er/sie/es hätte verfluchtsie hätten verflucht
Konjunktiv II, Futur II, Aktiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Indikativ, Präsens, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Indikativ, Präteritum, Passiv
ich wurde verfluchtwir wurden verflucht
du wurdest verfluchtihr wurdet verflucht
er/sie/es wurde verfluchtsie wurden verflucht
Indikativ, Perfekt, Passiv
ich bin verfluchtwir sind verflucht
du bist verfluchtihr seid verflucht
er/sie/es ist verfluchtsie sind verflucht
Indikativ, Plusquamperfekt, Passiv
ich war verfluchtwir waren verflucht
du warst verfluchtihr wart verflucht
er/sie/es war verfluchtsie waren verflucht
Indikativ, Futur I, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Indikativ, Futur II, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du wirst verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es wird verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Präsens, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Perfekt, Passiv
ich sei verfluchtwir seien verflucht
du seist verfluchtihr seiet verflucht
er/sie/es sei verfluchtsie seien verflucht
Konjunktiv I, Futur I, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv I, Futur II, Passiv
ich werde verfluchtwir werden verflucht
du werdest verfluchtihr werdet verflucht
er/sie/es werde verfluchtsie werden verflucht
Konjunktiv II, Präteritum, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Konjunktiv II, Plusquamperfekt, Passiv
ich wäre verfluchtwir wären verflucht
du wärst verfluchtihr wärt verflucht
er/sie/es wäre verfluchtsie wären verflucht
Konjunktiv II, Futur I, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Konjunktiv II, Futur II, Passiv
ich würde verfluchtwir würden verflucht
du würdest verfluchtihr würdet verflucht
er/sie/es würde verfluchtsie würden verflucht
Imperativverfluch, verfluche
Partizip I (Präsens)verfluchend
Partizip II (Perfekt)verflucht

verflucht

Adjektiv
Maskulinum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfluchterverfluchteverfluchter
Genitivverfluchtenverfluchtenverfluchten
Dativverfluchtemverfluchtenverfluchten
Akkusativverfluchtenverfluchtenverfluchten
Femininum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
 Nominativverfluchteverfluchteverfluchte
Genitivverfluchterverfluchtenverfluchten
Dativverfluchterverfluchtenverfluchten
Akkusativverfluchteverfluchteverfluchte
Neutrum
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfluchtesverfluchteverfluchtes
Genitivverfluchtenverfluchtenverfluchten
Dativverfluchtemverfluchtenverfluchten
Akkusativverfluchtesverfluchteverfluchtes
Plural
Starke dekl.Schwache dekl.Gemischte dekl.
Nominativverfluchteverfluchtenverfluchten
Genitivverfluchterverfluchtenverfluchten
Dativverfluchtenverfluchtenverfluchten
Akkusativverfluchteverfluchtenverfluchten
Komparativ*verfluchter
Superlativ*verfluchtest, *verfluchteste, *verfluchtst, *verfluchtste